Глава 6

Глава 6

В Слушающем Ветер Лесу стоял гул голосов.

В центре неподвижно лежал человек с широко открытыми глазами и залитым кровью лицом.

Ли Чанъюань, стоявший на коленях на земле, протянул правую руку и осторожно закрыл глаза Гэ Жухаю. Он долго смотрел на него, затем повернул голову к главе клана и Великому Старейшине.

— Что он сказал? — спросил глава клана.

— Убийца — кто-то другой!

— с грустью ответил Ли Чанъюань. В поместье Гэ Жухай относился к нему с большим уважением, в отличие от других, кто за спиной называл его «бесполезным». Иногда, видя, как члены клана издеваются над ним, Гэ Жухай подходил и прогонял обидчиков.

Однако это была лишь первая половина предсмертных слов Гэ Жухая. Была ещё и вторая: «Остерегайся второго молодого господина».

Второй молодой господин — это сын Великого Старейшины, Ли Чанцзюнь.

Ли Чанъюань не понимал. Если бы это было сказано из заботы, то имело бы смысл, но в такой момент и при таких обстоятельствах поверить, что это было проявлением заботы, было трудно.

Возможно, это было предостережение, за которым скрывались какие-то тайные мотивы.

Так подумал Ли Чанъюань. Взглянув на главу клана и Великого Старейшину, он заметил явное различие в их выражениях лиц.

Глава клана был полон сомнений, его лицо омрачено печалью, а во взгляде читались беспокойство и тревога. Великий Старейшина же выглядел совершенно спокойным, словно всё держал под контролем.

Гэ Жухай принял яд и покончил с собой. В глазах главы клана и Великого Старейшины это выглядело как самоубийство из страха перед наказанием.

Тем не менее, он всё же был человеком из поместья, служил много лет верой и правдой. Глава клана смягчился и приказал слугам найти место для захоронения за городом.

Позже Ли Чанъюань вместе с главой клана и остальными пришёл на тренировочную площадку. Шесть тел на земле были накрыты белыми саванами. Рядом стояли десятки охранников с факелами.

Глава клана откинул саван, покрывавший наставника Хуна. Глаза того были полуоткрыты, лицо не искажено гримасой, а, наоборот, выглядело умиротворённым. На груди виднелось пятно запёкшейся крови — он умер от удара мечом прямо в сердце.

Стоявший рядом Ли Чанъюань окинул тело взглядом, и у него возникло подозрение. Он сказал:

— Наставника Хуна убил кто-то из поместья, кто хорошо его знал.

— С чего ты взял? — Глава клана поднял голову и с недоумением посмотрел на него.

— Если бы он погиб в бою от удара мечом, выражение его лица не было бы таким спокойным. Наставник Хун мёртв, но мёртвые не лгут и могут нам кое-что рассказать. Глава клана, прошу, взгляните: лицо наставника Хуна расслаблено, брови ровные, глаза широко открыты, мышцы челюсти не напряжены. Это значит, что убивший его человек был ему знаком, возможно, очень хорошо знаком.

Все в поместье были знакомы с наставником Хуном, но если говорить об очень хорошем знакомстве, то это касалось молодого поколения клана. Почти каждый день юные ученики тренировались под руководством наставника Хуна.

Слова Ли Чанъюаня указывали на молодых учеников клана.

— Чушь собачья! Как можно судить об убийце по одному лишь трупу? — Великий Старейшина помрачнел. — Наставник Хун был сильным мастером Стадии Золотого Ядра, как могли молодые ученики убить его?

— Великий Старейшина прав! — Ли Чанъюань встал и кивнул. — Поэтому племянник и говорит, что его убил знакомый человек. Только знакомый мог напасть на наставника Хуна, когда тот совершенно не ожидал, и только так мог его убить. Если это был не знакомый, то неужели это был глава клана или кто-то из старейшин?

Наставника Хуна пригласили в поместье глава клана и старейшины. Он всегда преданно обучал учеников клана и пользовался большим уважением как у главы клана, так и у учеников.

— Сила твоего удара была выше Стадии Зарождающейся Души, — многозначительно заметил Великий Старейшина.

После Стадии Золотого Ядра идёт Стадия Зарождающейся Души. Хотя их разделяет всего один уровень, разница между ними огромна, как небо и земля.

Великий Старейшина с настороженностью добавил:

— И ещё, та, что во Дворе Слив и Снега…

Двор Слив и Снега — это двор, где жили Ли Чанъюань и его мать. Мать любила сливы и снег, поэтому во дворе было посажено много сливовых деревьев и сосен. Она дала дворику изящное имя — Мэйсюэ (Сливы и Снег).

«Та, что во Дворе Слив и Снега» — это мать Ли Чанъюаня.

При упоминании матери сердце Ли Чанъюаня ёкнуло. Сильное чувство опасности охватило его. Он поспешно растолкал толпу и бросился ко Двору Слив и Снега.

Подбежав ко двору, он увидел, что ворота распахнуты настежь. Ветки слив во дворе были сломаны и разбросаны повсюду. Каждая ветка была ровно срезана, словно острым лезвием.

Ли Чанъюань встревожился. Подняв голову, он увидел, что в главном доме, где жила мать, царит полная темнота. Почувствовав неладное, он поспешно крикнул в сторону дома:

— Матушка!

Из дома донёсся ответный голос, затем зажёгся свет. Через некоторое время дверь приоткрылась, и в щели показалась половина лица госпожи Ли.

Увидев, что во дворе стоит Ли Чанъюань, и он один, она полностью открыла створку двери. Свет из комнаты падал ей на спину. Хотя было немного темно и нечётко, Ли Чанъюань всё же разглядел, что она напряжена и с большой настороженностью осматривает двор.

— Матушка, что случилось? — спросил Ли Чанъюань.

Убедившись, что во дворе больше ничего необычного нет, госпожа Ли перешагнула порог и встала под навесом. За ней следовала Вэнь Янь. Только тогда госпожа Ли сказала:

— Только что кто-то перепрыгнул через стену, ворвался во двор, стал безумно рубить ветки и кричал, что ищет тебя.

— Я точно видела, это был второй молодой господин, — сказала Вэнь Янь. — Казалось, он был чем-то взбудоражен. То успокаивался, то приходил в ярость. Когда успокаивался, стоял во дворе неподвижно. Когда злился, размахивал мечом и рубил всё вокруг, срубил много сливовых деревьев.

Услышав, что это был второй молодой господин, Ли Чанъюань удивился. По идее, его свадьба была не за горами. Независимо от того, хотела Вэнь Янь этого или нет, всё было решено, и ему оставалось только ждать счастливого дня в поместье.

Но он не понимал другого. Раз уж он должен был стать наследником семьи, то должен был радоваться. Судя по словам Вэнь Янь, он то успокаивался, то злился — неужели его что-то так взбудоражило?

Это было трудно понять!

Ли Чанъюань подошёл к ступеням перед навесом и слегка поднял голову. Только приблизившись, он увидел, что одежда матери и Вэнь Янь во многих местах порвана мечом. Он спросил:

— Вы не ранены?

Вэнь Янь покачала головой и сказала:

— Второй молодой господин ворвался во двор и стал громко кричать, требуя сразиться с братцем Чанъюанем. Госпожа велела ему уйти, но он не послушался и, обезумев, с мечом в руке попытался ворваться в дом. Я сразилась с ним пару раз, но не смогла одолеть.

Вэнь Янь была любимой ученицей главы секты Облачного Духа Тан Юньцина. Хотя она и уступала старшему брату-ученику, она всё же была на Стадии Золотого Ядра. Не только в секте, но и во всём Континенте Сюаньцин таких, как она, было немного.

Ли Чанцзюнь, хоть и был вторым молодым господином клана Ли и сыном Великого Старейшины, и получал от клана больше всего ресурсов для совершенствования, по воспоминаниям Ли Чанъюаня, достиг лишь седьмого уровня Стадии Заложения Основ.

Слова Вэнь Янь о том, что она не смогла его одолеть, снова удивили Ли Чанъюаня. За несколько дней невозможно было прорваться через два уровня совершенствования.

(Уровней совершенствования девять: Закалка Тела, Сгущение Ци, Заложение Основ, Золотое Ядро, Зарождающаяся Душа, Малая Колесница, Возвращение к Единому, Великая Колесница, Достижение Дао.)

Она продолжила:

— Госпожа боялась, что он ранит меня, и вспомнила слова братца Чанъюаня о том, что нельзя безрассудно использовать духовную силу. Она лишь подняла в воздух предметы во дворе, чтобы задержать его на некоторое время, а затем мы вошли в дом, закрыли дверь и потушили свет. Второй молодой господин ещё некоторое время шумел во дворе, но, не найдя братца Чанъюаня, порубил всё вокруг и ушёл.

Ли Чанъюань поднялся на ступени, приложил ладонь к спине матери. Проверив её духовной силой, он убедился, что, хотя яд Росы Семицветного Нефритового Цветка немного активизировался, он всё ещё находился под действием его духовной печати, и успокоился.

Прошла половина ночи беспокойной беготни. Луна поднялась высоко. Холодная роса стекала с лунного дворца, и двор окутала тонкая туманная дымка.

— Ночь глубокая, становится холодно. Матушка и Вэнь Янь, вам тоже пора отдыхать!

Ли Чанъюань проводил их, осторожно закрыл дверь и уже собирался вернуться в свой флигель, как вдруг его взгляд скользнул по двору, и он увидел человека, стоящего посреди двора. Сердце его резко сжалось.

Когда этот человек появился, он даже не заметил.

Пришедший был с широким лбом, густыми бровями, большим носом и квадратным лицом. Это был Великий Старейшина. В руке он держал меч, а во взгляде читались густая ярость и враждебность.

— Великий Старейшина явился сюда глубокой ночью с мечом, каковы ваши намерения?

Ли Чанъюань застыл перед дверью, не сводя глаз с Великого Старейшины во дворе.

Госпожа Ли, только что вошедшая в комнату, услышала его голос и снова открыла дверь. Увидев во дворе Великого Старейшину, исполненного убийственного намерения, она тут же вышла вперёд. Вывернув ладонь наружу, она забыла о предостережении Ли Чанъюаня, и ледяная ци вырвалась из её тела.

Ли Чанъюань услышал шаги матери за спиной и почувствовал идущий от неё холод. Он поспешно вытянул руку, чтобы остановить её, и тихо сказал:

— Матушка, прошу, успокойтесь, я сам справлюсь.

Госпожа Ли медленно рассеяла духовную силу, уже собранную в ладони. Ледяная ци вокруг неё быстро исчезла, и она повернулась и вошла в дом.

— Вы все умрёте! — Великий Старейшина поднял меч, указывая на Ли Чанъюаня, и холодно сказал.

Ли Чанъюань презрительно хмыкнул, вытянул правую руку вперёд и растопырил пальцы. Обломок ветки с земли сам собой взлетел ему в руку.

— Хотите убить меня? Посмотрим, хватит ли у Великого Старейшины на это способностей.

Великий Старейшина развернулся, левую руку сжал в кулак, а правой выставил меч. Два потока плотной духовной силы сконцентрировались в его руках, и над его головой медленно появилось красное солнце.

Убийственное намерение проявилось, он не собирался сдерживаться.

Ещё во время битвы перед фамильным храмом Ли Чанъюань заметил, что характер Великого Старейшины сильно изменился, словно его подменили. Он явно жаждал убить его как можно скорее. Ли Чанъюань тут же пришёл в движение, его фигура размылась, создавая множество иллюзорных образов, так что было трудно отличить настоящий от ложного. Это была уникальная техника лёгкости, переданная ему Учителем, — Шаги Тени.

Затем он использовал обломок ветки как меч, выполнив сложный узор. Цветы меча заплясали, словно бабочки в цветочном саду. Когда цветы меча исчезли, появилась ощутимая энергия меча.

Эта техника меча называлась Тройной Перевал Ян. Один удар содержал три скрытых потока энергии меча: первый, жёсткий и мощный, ломал кости и сухожилия; второй, мягкий и податливый, ранил внутренние органы; третий, безжалостный, мог рассечь дух.

Когда все три потока энергии меча вырывались одновременно, даже величайшие мастера мира с трудом могли бы им противостоять.

Великий Старейшина, находившийся в воздухе, увидел несущуюся на него энергию меча. Его зрачки расширились, на лице отразился ужас. Он поспешно отменил свою технику и рубанул мечом перед собой.

Послышался звон разбитого меча, упавшего на землю. В воздухе расплылось облачко кровавого тумана. Однако он среагировал чрезвычайно быстро. Будучи поражённым одним потоком энергии меча, он сумел использовать его силу, чтобы несколько раз перевернуться в воздухе, вылететь за пределы двора и исчезнуть в безбрежной ночной тьме.

— Хм, даже один поток энергии меча не смог отразить, и ещё смеет приходить с провокациями?

— презрительно усмехнулся Ли Чанъюань. Когда он собрался поднять ногу, чтобы взойти на ступени, он почувствовал, как трещина на Печати Девяти Светил в его теле снова увеличилась, и возникла опасность, что она вот-вот расколется. В этот момент к горлу подступила тошнота, он выплюнул полный рот горячей крови, не смог удержаться на ногах, перед глазами потемнело, и он без сознания рухнул на землю.

На следующий день, когда первые лучи утреннего солнца озарили землю, в поместье уже царила суета. Слышались торопливые шаги и громкие голоса. Время от времени кто-то заглядывал во двор через ворота.

Поглотив несколько духовных камней и отдохнув полночи, Ли Чанъюань уже очнулся. Он чувствовал, что внутренние органы всё ещё неспокойны, а при попытке собрать ци даньтянь пронзала боль.

Увидев у ворот слуг поместья, он громко крикнул:

— Чего заглядываете?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение