Глава 41 (Часть 1)

Глава 41

Небо после тайфуна было словно вымытый синий бархат — лазурное и чистое. Лёгкий ветерок колыхал занавески. Первый утренний луч солнца проник сквозь стекло и тёплым светом озарил обнажённых мужчину и женщину, крепко обнимавшихся в комнате.

Цинь Юань на самом деле давно проснулся. Он открыл глаза и увидел её, спящую в его объятиях, залитую мягким утренним светом. Казалось, время не пролегало между ними, она по-прежнему зависела от него.

Он жадно смотрел на неё, его влюблённый взгляд очерчивал её глаза, её губы. Взгляд был слишком горячим. Длинные ресницы женщины в его объятиях слегка дрогнули, и её красивые, плотно сомкнутые глаза наконец медленно открылись.

Дин Дун разбудило горячее дыхание у самого уха, а затем она почувствовала удушающий взгляд. Воспоминания о прошлой ночи, от которых краснело лицо и учащённо билось сердце, нахлынули снова. Тело, казалось, всё ещё помнило то сводящее с ума электрическое покалывание. Она наконец перестала притворяться спящей и решила открыть глаза, чтобы встретиться лицом к лицу со своим перевёрнутым мирком.

Её встретил пылкий взгляд Цинь Юаня. Их глаза встретились, и в следующую секунду он внезапно изогнул губы в улыбке, перевернулся и навис над ней.

Дин Дун, естественно, поняла агрессивный подтекст в его глазах. Она упёрлась руками ему в грудь и отвернулась, избегая его взгляда.

— Нет, не надо так. Дай мне немного времени, дай успокоиться.

Увидев её сопротивление, тепло во взгляде Цинь Юаня остыло. Он наклонился и легко коснулся её губ, словно стрекоза, садящаяся на воду.

— Я просто хотел сказать «Доброе утро», — хрипло произнёс он.

Не обращая внимания на напряжённое тело Дин Дун, он нежно поцеловал её в лоб.

— Доброе утро, моя малышка.

Дин Дун посмотрела на мужчину перед ней, на его лицо, полное обожания, и внезапно расплакалась.

— Кто я?

Цинь Юань поцеловал тыльную сторону её ладони.

— Иди, найди ответ сама, а потом послушно вернись ко мне.

— Я всегда буду ждать тебя в этом доме.

Цинь Юань быстро оделся и ушёл. Дин Дун долго сидела на кровати, мысли путались. Она была благодарна ему за то, что он ушёл по своей инициативе, дав ей возможность в одиночестве разобраться в своих смятенных чувствах.

Она растерянно взъерошила волосы. Боже мой, она переспала с этим человеком! При мысли о вчерашней страсти, о том, что её обычно такое чувствительное тело не отвергло его, а наоборот, цеплялось за него, как повилика, Дин Дун снова покраснела до ушей.

Что делать дальше? Куан-гэ предал её, и она ответила ему таким же предательством? Её сердце было в полном смятении. Даже если сначала её принудили, в конце она помнила только, что рано сдалась, сопротивляясь лишь для вида…

Всё смешалось, всё перепуталось.

Каждый уголок этой комнаты, казалось, был пропитан пьянящим запахом этого мужчины. Чем больше она думала, тем больше путалась. В раздражении она встала, чтобы подобрать одежду. Её взгляд невольно упал на синюю простыню, и внезапно в голове сверкнула молния. Она с недоверием уставилась на простыню.

На простыне не было следов крови. Прошлой ночью она не потеряла невинность.

Взгляд Дин Дун мгновенно стал пустым. Ноги подкосились, и она рухнула на кровать, совершенно растерянная.

Она никогда не была с Куан-гэ. Из-за её сопротивления их отношения всегда оставались платоническими. Она пыталась принять Куан-гэ, но каждый раз в последний момент её реакцией были истерические рыдания и желание сбежать.

Словно голос внутри неё говорил: «Не этот человек, не он!»

Она запаниковала. В её памяти не было никаких воспоминаний о телесной близости с мужчиной. Но она не потеряла невинность. Прошлой ночью то место глубоко внутри неё приняло его без всяких препятствий, словно… дождалось своего предначертанного хозяина, так покорно, так страстно…

Чистая простыня постепенно подтверждала догадку, которая давно её мучила.

Неужели в её жизни был очень важный человек, и этот человек, и всё, что с ним связано, было стёрто из её памяти?

В небе пролетали птицы. Она пробормотала себе под нос:

— То, что ты хочешь, чтобы я нашла, — это мои исчезнувшие восемнадцать лет?.. Ты так уверен, что я смогу их найти?

Она наспех приняла душ. Спустившись вниз, она услышала звонок своего телефона. Звонил Цинь Чэн.

Она посмотрела на стол, где Цинь Юань оставил для неё поджаренный хлеб. Подогретое молоко давно остыло. Она рассеянно ответила в трубку:

— Я в порядке, вчера просто рано легла спать. О, ветер был сильный? Я спала слишком крепко… Спасибо за заботу, брат Цинь. Тогда увидимся днём.

Цинь Чэн на том конце что-то говорил. Она поджала губы и улыбнулась, но её взгляд по-прежнему был прикован к хлебу на столе.

— Мирового класса? Осторожнее, не лопни от хвастовства… Но я действительно давно не пробовала твоей стряпни, очень жду.

Она повесила трубку. Пустой дом снова погрузился в тишину. Держа в руках холодное молоко, она откусила кусок хлеба и посмотрела в окно на уборщиков, занятых расчисткой мусора после бури. Она снова погрузилась в раздумья.

Элитный ресторан западной кухни Цинь Чэна под названием «Венера» располагался в самом уединённом и элегантном районе города, спрятанный в глубине леса. В этом было что-то от принципа «великий отшельник прячется в городе», что идеально соответствовало вкусам современных богатых посетителей, ценящих сдержанность.

Дин Дун сидела посреди зелени и деревьев. Сквозь стеклянное окно она любовалась пышно цветущими цветами и журчащим ручьём, рассеянно слушая, как Цинь Чэн с увлечением рассказывает:

— Целевая аудитория ресторана — самая верхушка пирамиды. Такие люди при выборе ресторана обращают внимание уже не только на саму еду. Возможно, ему нужно принять очень важных партнёров или встретиться с кем-то особенным. Мм, свидание, которое не хотелось бы афишировать, чтобы его не увидели и не сфотографировали…

Цинь Чэн удобно раскинул руки на спинке дивана. Его обычно хмурые брови сейчас были приподняты.

— А я не только предлагаю им блюда мирового класса, но и даю то, чего они больше всего хотят — конфиденциальность, и…

Он сделал паузу, заинтриговав Дин Дун.

— И что?

— И чувство принадлежности к определённому кругу. Вот увидишь, скоро «Венера» станет местом сбора всех богачей города. «Венера», как и её имя, означает благородство, сдержанность, высший класс. Это место, куда не всегда попадёшь, даже имея деньги.

Дин Дун с наслаждением откусила кусочек панкейка. Это был простой послеобеденный десерт, который Цинь Чэн специально приготовил для неё — вкусный и пышный. Она игриво улыбнулась:

— Такая концепция не слишком-то доступна простому народу. Надо успеть наесться до открытия. Потом, если у меня не будет состояния в сотни миллионов для храбрости, я сюда и не сунусь.

Она прищурилась, пробуя, и с чувством добавила:

— В глазах бедняка вкус панкейков, возможно, не хуже икры или трюфелей.

Цинь Чэн увидел, с каким удовольствием она ест, и, соблазнившись, тоже взял панкейк.

— Ты — единственный почётный VIP-гость этого заведения. Если ты, маленькая обжора, не придёшь поддержать брата, я буду разочарован.

Он серьёзно посмотрел на неё.

— Неужели ты позволишь мне разочароваться? Повар каждый день с любовью готовит изысканные блюда, возможно, лишь для того, чтобы один особенный человек их попробовал. Все похвалы мира не сравнятся с одним её восторженным взглядом, когда она пробует еду.

Дин Дун на мгновение замерла.

— Разве бывают такие повара?

— Бывают. Я встречал одного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение