Отныне ты мой человек

Фели в ужасе уставился на Лосана и изо всех сил попытался оттолкнуть его голову: — Ты... что ты делаешь?

Лосан отпустил его и поднял на него глаза: — Отныне ты мой человек.

— ... — Неужели это то, что все называют меткой?

Он с болью посмотрел на свою рану. Неужели у зверолюдов ядовитые зубы?

Неужели он сам превратится в зверолюда, если его укусит зверолюд?

Он вдруг вспомнил фильмы про зомби, которые смотрел раньше, и по спине пробежал холодок.

Не дав ему времени на размышления, Лосан снова приблизился к нему и мимолетно взглянул на его живот.

— Не волнуйся, когда детеныш в твоем животе родится, я буду растить его вместе с тобой.

После всего сказанного он наконец понял.

Оказывается, Лосан думал, что прошлой ночью между ними что-то произошло. Неожиданно этот зверолюд оказался довольно ответственным.

Он тихонько усмехнулся. Учитывая положение Лосана в племени, сможет ли он теперь ходить по племени как король?

При этой мысли он не смог скрыть улыбки.

Лосан приблизился к нему и ущипнул его за бледную щеку: — Отныне, раз ты со мной, тебе нужно есть побольше и потолстеть, иначе все подумают, что я не могу тебя прокормить.

После этих слов Лосан действительно почувствовал голод.

— Я голоден!

Лосан достал из дома «запасы» — жирную ногу дикого кабана.

Дикие кабаны в первобытном племени были намного крупнее современных свиней, одна кабанья нога могла заменить две свиные ноги из современного мира.

Фели быстро нашел дрова, разжег огонь, затем натер кабанью ногу небольшим количеством соли и поставил ее над огнем, чтобы жарить.

Через некоторое время кабанья нога стала золотисто-коричневой, и по всей хижине распространился соблазнительный аромат жареного мяса.

Лосан с любопытством смотрел на него: — В вашем племени все умеют жарить мясо?

Замерев на мгновение, он вспомнил удивленные взгляды своих соплеменников, когда они увидели, как он жарит мясо, и поспешно покачал головой.

— Я сбежал из другого племени. В моей родной деревне все умеют жарить мясо, и все едят очень изысканно.

Нахмурившись, Лосан повторил его слова: — Изысканно?

— Это значит, что не едят сырое мясо.

Лосан смотрел на него с выражением, будто нашел сокровище, понимая и не понимая одновременно.

В это время мимо хижины Лосана проходили соплеменники и не могли не остановиться. Приятный запах жареного мяса не давал им уйти.

Время от времени кто-то с любопытством заглядывал в хижину Лосана. Если бы они не боялись проявить неуважение к Лосану, они бы бросились внутрь, чтобы посмотреть, что там происходит.

Пожарив мясо, Фели сначала оторвал большой кусок для Лосана. Убедившись, что Лосан доволен, он начал есть сам.

Наевшись, Фели погладил свой полный живот и удовлетворенно сел на землю.

Это была первая сытная еда, которую он съел с тех пор, как попал сюда.

Лосан встал и пнул его: — Ты же хотел соленой земли?

Я отведу тебя.

Соленая земля?

Соль!

Он поспешно погнался за Лосаном. От этой соли зависело, сможет ли он хорошо питаться в будущем.

Они шли большую часть дня, и его ноги чуть не отвалились.

Только тогда Лосан привел его к первобытному побережью. Глядя на лазурную морскую воду, он на время забыл все свои обиды.

Это было не очень большое море, вода непрерывно билась о прибрежные камни, и многие морские обитатели прятались в щелях между камнями.

Он приблизился к воде и сквозь прозрачную воду, казалось, мог видеть плавающих в море рыб и креветок.

Лосан подошел и указал на угол пляжа: — Там соленая земля.

Следуя взгляду Лосана, он увидел белое пятно, которое ярко блестело под солнечными лучами.

Он радостно пошел к соли, но внезапно море начало реветь, и из воды выпрыгнуло неизвестное существо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Отныне ты мой человек

Настройки


Сообщение