Глава 17

Вернувшись на родину, Лу Вэйань сразу же поехал в родовое поместье. В прошлый раз, когда он забирал оттуда вещи, он так спешил, что забыл самую важную вещь — деревянную шкатулку. Он знал, что Лу Цзиньнянь обязательно придет к нему, движимая любопытством, и что она пойдет ужинать с Вэнь Цзинь, поэтому решил остаться на ночь.

И действительно, около одиннадцати вечера кто-то тихонько постучал в его дверь. Он сидел за столом и читал. Услышав стук, он невольно улыбнулся. — Войдите, — сказал он, но тут же снова стал серьезным и продолжил читать книгу на английском языке.

Лу Цзиньнянь стояла за дверью. Услышав низкий голос Лу Вэйаня, она немного испугалась. Хотя он всегда был с ней добр и вежлив, как и подобает старшему, она боялась его. Она знала, что чем добрее человек, тем страшнее его гнев, поэтому всегда вела себя с ним очень осторожно. Тихо войдя в комнату, она встала у стола и стала наблюдать за ним, ожидая, пока он дочитает страницу. — Дядя, Вэнь Цзинь — моя подруга, — тихо сказала она.

Лу Вэйань перестал переворачивать страницы, поднял голову и посмотрел на нее, а затем снова опустил глаза в книгу. — Знаю, — ответил он.

Лу Цзиньнянь показалось, что этот взгляд как бы говорил: «Ты что, меня за дурака держишь?!». Она сглотнула и промолчала, не решаясь произнести то, что хотела. Она стояла, опустив голову и глядя на свои ботинки.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь шелестом страниц. Прошло некоторое время. Лу Цзиньнянь украдкой взглянула на него и, заметив легкую улыбку на его губах, вдруг осмелела. «Пока он в хорошем настроении, нужно все ему рассказать», — подумала она. Подняв голову, она посмотрела на него, сделала глубокий вдох и сказала: — Дядя, я знаю твой секрет. Вэнь Цзинь…

— Я знаю, — Лу Вэйань закрыл книгу. Он не удивился ее словам.

— Ты знаешь?! — удивленно воскликнула Лу Цзиньнянь, невольно повысив голос.

Вдруг она вспомнила о вчерашней встрече с Гу Яньчжи и все поняла. Она прикрыла рот рукой и пробормотала:

— Вот же ябеда!

Заметив, что Лу Вэйань смотрит на нее, и улыбка на его лице стала шире, она нервно хихикнула. Атмосфера разрядилась, и ей стало легче говорить. — Дядя, Гу Яньчжи сказал, что это ваше с Вэнь Цзинь личное дело, и я не должна вмешиваться. Хотя мы с ней знакомы не так давно, я считаю ее своей лучшей подругой. Она не из тех, кто легко открывается людям, но мне она доверилась. Я знаю, что в прошлом у нее были проблемы, поэтому она очень чувствительна и ранима. Она боится потерять близких. Она рассказывала, что семь лет назад познакомилась с одним человеком, но так и не узнала, кто он, мужчина или женщина. Они общались только по переписке. Последнее письмо она получила после окончания школы. Она не понимала, почему так переживает из-за этого человека. Наверное, просто хотела поблагодарить его лично. Однажды я ночевала у нее, и ночью она проснулась от кошмара. Тогда я впервые увидела, как она плачет. Она всегда казалась такой сильной, а тут вдруг расплакалась, как ребенок, и всю ночь рассказывала мне о том человеке. Она говорила, что, когда вернулась в город J после университета, у нее появилось чувство, что этот человек где-то рядом, что он видит, как она счастлива, и поэтому не хочет появляться в ее жизни. До вчерашнего дня я думала, что это просто ее фантазии, но, узнав, что ты и есть тот самый человек, я вдруг все поняла. Гу Яньчжи рассказал, что ты уже несколько лет тайно наблюдаешь за ней, просто смотришь на нее издалека. Я думаю, ты искал подходящий момент, чтобы появиться в ее жизни, чтобы не напугать ее. Но, знаешь, как бы ты ни появился, если ты просто скажешь ей, что ты — тот самый человек, она будет счастлива.

В тихой комнате звучал только ее голос, ровный и спокойный, но сердце Лу Вэйаня сжималось от боли. Он помнил слова Лу Цзиньнянь, сказанные перед тем, как она вышла из его комнаты:

— Дядя, кажется, я понимаю, почему ты так долго колебался. Сначала ты просто хотел помочь маленькой девочке, а теперь, семь лет спустя, это переросло в нежную любовь. Ты знаешь, что Вэнь Цзинь очень чувствительная, и боишься, что, если ты вдруг появишься в ее жизни, она отдалится от тебя. Я очень хочу, чтобы она наконец-то обрела счастье, но понимаю, что это ваша история. Но я могу последовать примеру Гу Яньчжи и стать двойным агентом ради счастья своей подруги.

После того как Лу Цзиньнянь рассказала о том, что произошло в ресторане, атмосфера в комнате, которая сначала была довольно легкой, вдруг стала напряженной. Лу Вэйань молчал, и от него исходила какая-то угрожающая аура. Вэнь Цзинь чувствовала себя неловко, ее сердце бешено колотилось. Когда они подъехали к дому Вэнь Мянь, она вдруг обнаружила, что у нее нет ни ключей, ни кошелька. Похоже, она оставила их на работе.

Теперь она не могла попасть ни к сестре, ни к себе домой. Она не могла снять номер в отеле, потому что документы тоже были в кошельке. Ехать на работу было уже поздно, офис наверняка закрыт. Она посмотрела на Лу Вэйаня, который все еще хмурился, нервно сглотнула и тихо спросила: — Доктор Лу, я оставила ключи и кошелек на работе. Можно я воспользуюсь вашими документами, чтобы снять номер в отеле?

— Извини, мои документы в больнице, — Лу Вэйань сжал в кармане кошелек и, посмотрев на Вэнь Цзинь, на щеках которой появился легкий румянец, с серьезным видом «извинился» за то, что не может ей помочь. Он не мог отвести глаз от ее милого, смущенного лица. Его нахмуренные брови разгладились.

Вэнь Цзинь: «…»

— Я голоден, — сказал он, заметив, что она хочет что-то сказать, и в его голосе прозвучали жалобные нотки.

Вэнь Цзинь: «…»

Стоя у двери квартиры Лу Вэйаня и глядя, как он открывает дверь и жестом приглашает ее войти, Вэнь Цзинь чувствовала себя немного ошарашенной. Она почему-то подумала, что попала в ловушку.

Когда он сказал, что голоден, она хотела пригласить его в ресторан. Она чувствовала себя обязанной поблагодарить его, а потом собиралась поехать к Лу Цзиньнянь. Но он опередил ее, разрушив все ее планы. — Любишь лапшу? — спросил он. — У меня есть.

Вэнь Цзинь: «…» «А можно сказать, что не люблю?..»

— Цзиньнянь говорила, что ты у нее одна подруга. Она сегодня после работы должна была поехать к бабушке в город С, на пару дней. Скоро годовщина смерти ее родителей. Одной девушке останавливаться в отеле небезопасно, да и сейчас ты все равно не сможешь снять номер. У меня есть гостевая комната, очень чистая.

Вэнь Цзинь: «…» «А можно отказаться?..»

Она не удивилась, узнав, что Цзиньнянь уехала в город С. Она знала, что Цзиньнянь до пятнадцати лет жила там с родителями и переехала к прабабушке только после их гибели в автокатастрофе. Наверное, именно из-за этого общего горя они и стали лучшими подругами.

Сегодня утром Цзиньнянь говорила, что скоро поедет в город С, но Вэнь Цзинь не думала, что это произойдет сегодня. И вот теперь она чуть не осталась на улице. Она хотела отказаться от предложения Лу Вэйаня, но он говорил так убедительно… А когда она попыталась возразить, он посмотрел на нее таким взглядом, словно говорил:

— Я — двоюродный дядя Цзиньнянь, и я обязан позаботиться о ее подруге. У тебя нет права отказываться!

— Гав! Гав! — вдруг раздался собачий лай. В квартире было темно, только с балкона проникал слабый свет. Вдруг из темноты выскочила большая собака и прыгнула на Вэнь Цзинь. Она не успела среагировать и чуть не упала, но Лу Вэйань вовремя подхватил ее.

Она посмотрела на золотистого ретривера, который стоял, положив лапы ей на плечи, и взяла его за лапы. Собака, тихонько скуля, лизала ей руки, и ей стало щекотно. Она невольно засмеялась. И только потом она поняла, что все еще находится в объятиях Лу Вэйаня, прижавшись к его груди. Даже сквозь толстую зимнюю одежду она чувствовала, как бьется его сердце. Эта поза была слишком интимной, и ее сердце тоже забилось чаще. Смех оборвался.

Лу Вэйань тоже заметил перемену в ее настроении. Увидев, что она вот-вот упадет, он инстинктивно бросился к ней и обнял за талию, чтобы поддержать. Он почувствовал ее легкий, нежный аромат, и на его губах появилась улыбка. Услышав скулеж Наньаня, он нахмурился и бросил на собаку строгий взгляд.

Наньань, похоже, почувствовал его недовольство и, посмотрев на Вэнь Цзинь своими большими черными глазами, прижался к ней еще сильнее, ласково лижа ей руки. Лу Вэйань услышал ее тихий, радостный смех, и его сердце затрепетало. «Похоже, сегодня нужно будет наградить Наньаня», — подумал он.

— Наньань, слезь, — сказал он, и его брови разгладились. Он больше не смотрел на собаку сердито.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение