Глава 9. Мертва

— Не твое дело, — Ли Боянь перестал улыбаться, и в его взгляде прибавилось холода.

За дверью мелькнула маленькая фигурка.

Пока Цзыци занималась, Вэнь Цяо отошла в туалет.

Едва выйдя, она чуть не столкнулась с кем-то.

Она посмотрела на девочку, стоящую у входа, наклонилась и легонько коснулась ее носика.

— Учитель только ушла, а ты уже ленишься? Та мелодия…

Звуки рояля в комнате не прекращались.

Вэнь Цяо замерла.

Глаза девочки пристально смотрели на нее, в них таилось что-то зловещее.

У Вэнь Цяо по спине пробежал холодок, ей даже показалось, что она столкнулась с чем-то сверхъестественным.

— Ты…

— Убирайся из моего дома, — произнесла девочка ледяным тоном.

— Лу Цзышань, говори вежливо, — мужчина вышел из-за угла, его лицо было мрачным.

Вэнь Цяо опомнилась и с удивлением посмотрела на него.

— Она и Цзыци — близняшки?

Внезапно Лу Цзышань пришла в ярость.

Она вынула руку из кармана, сжала кулак и ударила Вэнь Цяо по ноге.

— Ай!

Острая боль пронзила кожу, и Вэнь Цяо вскрикнула.

Это произошло так неожиданно, что она не заметила, что Лу Цзышань сжимала в руке канцелярский нож.

Хотя девочка была не очень сильной, она все же поранила Вэнь Цяо до крови. Алые капли крови покатились по белоснежной коже.

Мужчина бросился к ней, одним движением подхватил ее на руки.

Дворецкий тоже подбежал и, волнуясь, схватил Лу Цзышань.

— Маленькая проказница, что ты опять натворила?

Лу Цзышань, словно обезумев, исказила личико и яростно уставилась на Вэнь Цяо.

— У меня есть мама, я не хочу, чтобы ты была моей мамой! Уходи, немедленно уходи!

— Отведи ее в комнату тишины, — тихо приказал Ли Боянь, неся Вэнь Цяо вниз.

Вэнь Цяо не понимала, что происходит, и не решалась ничего говорить, только попыталась вырваться из рук Ли Бояня.

— Со мной все в порядке. Дети часто настороженно относятся к чужим. Господин Ли, отпустите меня. Объясните ребенку, что между нами ничего нет, и я не буду ее мамой.

Мужчина пристально посмотрел на нее, остановился на мгновение и быстро спустился вниз.

Рана оказалась неглубокой, после дезинфекции и перевязки кровь остановилась.

— Прости, — Ли Боянь опустился перед ней на одно колено, собирая аптечку. Его строгие брови были нахмурены.

Вэнь Цяо почувствовала, как у нее сжалось сердце.

— Их мама…

— Мертва, — голос мужчины был тихим и ровным, в нем не слышалось никаких эмоций.

Сверху все еще доносился плач девочки, раздирающий душу.

— Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя домой, — мужчина встал. Краем глаза Вэнь Цяо увидела Лу Цзыци, стоящую на лестнице. Девочка робко теребила платье, ее глаза были полны слез.

Она выглядела испуганной и беспомощной.

— Учитель… Вэнь, вы уходите? — девочка крепко сжимала подол платья, но, когда Вэнь Цяо посмотрела на нее, Лу Цзыци выдавила из себя робкую улыбку.

Сердце Вэнь Цяо дрогнуло, ей стало неловко смотреть ребенку в глаза.

Ли Боянь сказал, что мать девочек мертва, а она только что заставила ребенка снова столкнуться с этой печальной правдой.

Слезы покатились по щекам Лу Цзыци, она поспешно вытерла их тыльной стороной ладони. — Учитель Вэнь, а я смогу потом приходить к вам играть?

Вэнь Цяо опешила, а Лу Цзыци поспешила объяснить, боясь, что Вэнь Цяо откажет:

— Я не хочу, чтобы вы приходили ко мне домой. Я имею в виду, в академии, после занятий… Можно я буду приходить к вам?

— Лу Цзыци, иди сюда, — неожиданно Ли Боянь подозвал девочку к себе и, обращаясь к дворецкому, сказал: — Попроси водителя подогнать машину и отвезти учителя Вэнь домой.

— Папа… — погладив девочку по голове, Ли Боянь произнес безразличным тоном: — Учитель Вэнь не хочет быть твоим репетитором. Я найду тебе другого учителя.

Глаза Лу Цзыци наполнились слезами. — Но, папа, я…

Вэнь Цяо резко встала.

— Кто сказал, что я не хочу быть репетитором Цзыци?

Глаза Лу Цзыци загорелись, она, не раздумывая, вырвалась из рук Ли Бояня и бросилась к Вэнь Цяо.

— Учитель Вэнь, это правда?!

— Конечно, разве учитель когда-нибудь тебя обманывала? Просто это место слишком далеко, и мне неудобно сюда приезжать. Поэтому, если возможно, я бы хотела сменить место занятий. Например, где-нибудь рядом с академией было бы отлично. Как вы считаете, господин Ли?

С этими словами Вэнь Цяо прямо посмотрела на Ли Бояня.

Это была территория Ли Бояня, и, приезжая сюда, она попадала в ловушку, не имея возможности сопротивляться.

Если бы удалось выбрать менее уединенное место для занятий, Ли Боянь, вероятно, стал бы более сдержанным.

Но, конечно, важнее всего было то, что она не хотела расстраивать ребенка.

Ли Боянь долго молчал, и Лу Цзыци забеспокоилась. — Папа, ну пожалуйста, согласись!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Мертва

Настройки


Сообщение