Глава одиннадцатая: Учеба

После ухода Цзян Чжуншаня в комнате остались только Хань Ии и двое спящих детей. Оглядев пустую комнату, Хань Ии твердо решила поправить свое здоровье. Сейчас она ничего не могла делать, только обнимать детей и спать.

Неизвестно, сколько она спала, когда услышала шум снаружи — это вернулся Баобао, сын третьего сына, о котором говорил Цзян Чжуншань.

Во дворе раздался пронзительный голос Старой госпожи Цзян:

— Ой-ой, милый внучек, почему ты сам вернулся? Где твои родители?

Старая госпожа Цзян очень обрадовалась, увидев пухлую фигуру Баобао. Это был знак процветания семьи! У скольких малышей такая счастливая внешность?

Напротив, тощая фигура Хань Ии выглядела неблагоприятно. Она не знала, почему старик тогда настоял на том, чтобы второй сын женился на такой женщине, да еще и потратил на это три мешка ее зерна.

Увидев жену второго сына, Старая госпожа Цзян вспомнила о трех мешках зерна, которые она отдала, и, конечно, не могла смотреть на Хань Ии с добрым лицом.

— Я соскучился по бабушке, вот и прибежал первым. Папа и мама идут следом, медленно! — Баобао, слушая разговоры, прекрасно знал, что его бабушка больше всего любит слышать.

Лицо Старой госпожи Цзян, покрытое морщинами, расплылось в улыбке, похожей на хризантему. Она без конца называла его "сердечко мое, сокровище", ведь из всех членов семьи только ее милый внук был ей по душе.

— Пойдем, заходи с бабушкой в комнату, бабушка приготовит тебе паровой яичный пудинг.

Она обняла Цзян Дабао и пошла в свою комнату.

— Бабушка, я слышал, папа сказал, что вторая тетушка родила мне двух сестренок, это правда? — Цзян Дабао, идя с Цзян Лиши в комнату, говорил: — Папа сказал, что в этом году урожай плохой, бабушка. Может, я не буду учиться? Оставим деньги для двух маленьких сестренок, они слабенькие, им нужно хорошо питаться.

Бабушка его больше всех любила. Чем больше он так говорил, тем больше бабушка будет ненавидеть двух маленьких девочек, рожденных второй тетушкой. Папа ведь сказал, что он единственный мужчина в их семье, и все в доме принадлежит ему.

Старая госпожа Цзян, услышав, что ее милый внук не хочет учиться, вспылила. Ей хотелось, чтобы Хань Ии вообще не рожала этих двоих.

— Что за ерунду ты говоришь? Как можно не учиться? Баобао, ты ведь потом станешь большим чиновником! Две маленькие девчонки из семьи твоего второго дяди, как они могут сравниться с тобой? Больше не говори глупостей.

Деревня Цзян была в основном заселена людьми по фамилии Цзян, с небольшим количеством пришлых.

Говорили, что предки семьи Цзян в предыдущей династии были большими чиновниками, поэтому в Деревне Цзян процветала ученость.

Все семьи, даже продав все, что можно, старались отправить детей в родовую школу в деревне для начального образования.

Цзян Лиши, вышедшая замуж из Деревни Ли, сначала никак не могла понять традицию семьи Цзян продавать все, чтобы отправить детей учиться.

Пока однажды мимо Деревни Цзян не проходил сюцай. Старик Цзян попросил его написать несколько парных надписей для деревни и заплатил ему десять монет.

С тех пор Цзян Лиши всегда считала, что ученые люди должны быть самыми богатыми в мире.

Поэтому она всей душой хотела, чтобы Цзян Дабао, то есть Цзян Моци, учился, сдавал экзамены на чин и зарабатывал деньги.

А когда все вернулись домой и услышали, что Хань Ии родила двоих недоношенных детей, каждый в душе строил свои расчеты. Включая саму Старую госпожу Цзян, которая думала о том, как два "духа, требующих долгов" (обузы) родили еще двух "духов, требующих долгов", и что нужно сделать, чтобы немного уменьшить бремя, и при этом не дать повода сплетницам говорить.

Поэтому и получился такой конфуз: кроме семьи старшего сына, все остальные считали, что Хань Ии родила двух девчонок, двух "духов, требующих долгов".

Старшая невестка Цзян в комнате тоже примерно слышала разговор во дворе. Сейчас ее лицо было немного мрачным. Она потянула Цзян Бошаня, который отдыхал на кане.

— Слышал? Мама твердо решила отправить Баобао учиться. Так жить просто невозможно. Дая уже почти десять лет, а у нее ни разу не было новой одежды. Все хорошее достается Баобао и Синэр. Синэр, будучи тетушкой, каждый день дерется с Дая и Эрья за вещи, никогда не уступая им.

Увидев, что Цзян Бошань нахмурился, Старшая невестка Цзян, решив, что хуже уже не будет, все же высказала то, что было у нее на душе:

— Да, я родила двух девочек, а не сына. Но девочки тоже твои дети! Семья третьего сына никогда ничего не делает, а жена второго сына была беременна, а теперь восстанавливается после родов. Разве не я делаю всю работу по дому?

Я делаю так много, чтобы мама хоть немного лучше относилась к Дая и Эрья, но что толку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение