Глава десятая: Нефритовый браслет

Не успела Хань Ии возразить, что это тело слишком юное, как ребенок, лежавший с внутренней стороны, завернутый в маленькое сине-зеленое одеяльце, лениво открыл глаза, причмокнул губками и громко заплакал.

Как только заплакал он, заплакал и ребенок рядом, завернутый в красное одеяльце.

— Я постою у двери, а ты скорее покорми их из бутылочки, — сказав это, Цзян Чжуншань широкими шагами направился к выходу.

Успокоив двух ничего не понимающих малышей и напоив их молоком, Хань Ии тоже вздохнула с облегчением. Хорошо, что они могут пить молоко. Переживем как-нибудь эти пару кормлений, авось завтра у нее появится молоко.

Хань Ии, думая о том, как достать из супермаркета немного курицы или рыбы, чтобы восстановить силы, похлопывала два маленьких свертка.

— Дети уснули.

Хань Ии подняла голову и посмотрела на подошедшего Цзян Чжуншаня.

— Долго смотрела в супермаркете, нашла только это без особого запаха. Скорее съешь! А как твоя рана?

Я пока не могу встать с кровати. Поищи сам, есть ли одежда, прими ванну и переоденься!

Хань Ии даже не заметила, что поставила Цзян Чжуншаня после детей.

— Я в порядке, — Цзян Чжуншань даже бровью не повел, словно человек, которого ударили по голове до крови, не имел к нему никакого отношения.

— Ты достала пирожные и молочную смесь из супермаркета. На полках ничего не убавилось?

— Нет, — внимательно прислушавшись к своим ощущениям, Хань Ии уверенно ответила.

— Отлично. Позже ты сходишь в нефритовый магазин на втором этаже восточного крыла торгового центра и возьмешь мне нефритовый браслет стоимостью около двух тысяч. Солнце сядет еще через час с лишним. Эта деревня недалеко от города. Я пойду в город, сдам его в ломбард и принесу немного денег.

— Как ты узнал... — что на втором этаже восточного крыла есть нефритовый магазин? Увидев невозмутимое лицо Цзян Чжуншаня, Хань Ии не задала вторую часть вопроса. Да, что он мог не знать?

Разница лишь в том, хочет ли он знать.

— Пойдем завтра днем. Здесь незнакомые места, — учитывая отсталость древних времен, Хань Ии не хотела, чтобы Цзян Чжуншань выходил так поздно.

— Здесь нет телефонов, нет электричества. Если ты выйдешь, как я узнаю, в безопасности ли ты?

— Урожай в семье плохой, старуха наверняка свалит всю вину на нас. То, что она до сих пор не устроила скандал, не значит, что она не придет. Я должен опередить ее, принести деньги и сказать, что это компенсация. Тогда она не будет нас притеснять.

— Тогда будь осторожен... и возвращайся скорее, — возможно, из-за незнакомой эпохи, а может, из-за недомогания после родов, при мысли о том, что Цзян Чжуншань надолго исчезнет из ее поля зрения, сердце Хань Ии тревожно сжалось.

— Третий сын в этой семье не особо способный, но хитрец. Жена третьего сына — племянница старухи по материнской линии, ленивая и прожорливая. В эти дни уборки урожая, чтобы отлынивать от работы, она увезла сына Баобао к своим родителям. Скоро ее должны забрать обратно. Ты сдерживай свой нрав, пока не вступай с ней в конфликт.

Еще раз прокрутив в голове информацию о младшей госпоже Цзян Ли, Цзян Чжуншань продолжил:

— Она тоже на пятом месяце беременности. Без причины она в эту комнату не придет. Тебе нужно опасаться ее четырехлетнего сына...

— Он обычно больше всего любит издеваться над тобой, робкой и немногословной второй тетушкой. А теперь, когда ты родила детей раньше его матери, он обязательно придет на тебя посмотреть!

Он выделил слово "посмотреть", а увидев задумчивое лицо Хань Ии, взял нефритовый браслет с одеяла, повернулся и вышел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение