На губах Ли Хаотяня появилась невинная улыбка. Подперев подбородок рукой, он оперся на чайный столик и посмотрел на Господина Ли своими блестящими, влажными глазами цвета персика с обиженным видом:
— Разве я не пошел в отца? Ты ведь тоже кого угодно готов притащить в поместье!
Госпожа Ли, полная женщина с благородной внешностью, в чертах которой при ближайшем рассмотрении угадывалась былая красота, способная погубить царства, поднялась. Она подошла к Ли Хаотяню, ласково погладила его черные как смоль волосы и с нежностью сказала:
— Когда-то ты принес окровавленного Хаотяня с порога и вырастил его. Так почему же теперь моему Хаотяню нельзя привести домой ту, что пришлась ему по сердцу?
Сказав это, она с укором взглянула на Господина Ли.
— Кхм… — полное лицо Господина Ли покраснело. «Эта женщина становится все более кокетливой», — подумал он.
— Ладно, раз так, то придумай хороший предлог! — ответил Господин Ли, поглаживая пухлой рукой свою редкую белую бороду.
Это соответствовало его желаниям. Уголки губ Ли Хаотяня приподнялись. Он снова взял чашку и принялся смаковать отборный весенний чай.
Мысленно он решил: Ся Чуцин, что сейчас в гостевой комнате, будет его!
Его глаза цвета темного золота сверкнули.
...
Тем временем служанка привела Ся Чуцин в гостевую комнату в третьем дворе Поместья Ли.
Подойдя к воротам Поместья Ли, она внимательно рассмотрела табличку из сандалового дерева сяое цзытань и каменных львов из черного нефрита. Войдя внутрь, она увидела, что весь двор вымощен лучшим белым нефритом. Ей показалось, что она попала в Сад Великого Зрелища (Дагуаньюань).
Нефритовые горки, нефритовые дорожки, пруды с золотистой родниковой водой. Даже у служанки, которая ее вела, в волосах была нефритовая шпилька ледяного типа, а подол платья расшит серебряной нитью. Окинув поместье восхищенным взглядом, она подумала про себя, что ее решение было чертовски правильным!
Одного камня, выковырянного из здешней мостовой, хватило бы ей на год жизни в этом мире. Уж лучше прильнуть к красавчику и наслаждаться роскошной едой и одеждой, чем побираться на улице, рискуя быть убитой в любой момент.
Она осмотрела гостевую комнату, куда ее привела служанка. Солнечный свет проникал внутрь через окна из хрустального стекла. Туалетный столик из красного дерева, а на нем — посеребренное зеркало, ничем не отличающееся от современных! Кровать из палисандра была застелена лучшим шелковым атласным одеялом. Ся Чуцин плюхнулась на нее.
— Госпожа, служанка пойдет приготовить для вас ванну и сменную одежду, — сказала служанка и, опустив глаза, попятилась к выходу.
«Черт возьми, эта древняя жизнь просто невообразимо роскошна!» — Ся Чуцин откинулась на кровать и начала обдумывать дальнейшие шаги.
«Хорошо, что когда я упала на карету, я успела заметить вывеску трактира впереди, иначе точно бы прокололась!» — подумала она.
«Что это за семья такая богатая? Неужели они будут против приютить одного маленького „рисового червячка“? Интересно, насколько он поверил моим словам? А, ладно! Лодка сама выровняется у моста. Будь что будет!»
С этой мыслью она сняла свое порванное платье, шмыгнула под одеяло и, блаженно вздохнув, задремала.
Когда служанка вернулась со сменной одеждой, Ся Чуцин уже крепко спала. Ее розовые губки что-то бормотали во сне, а из уголка рта текла слюнка. Вошедшая служанка замерла на мгновение, затем быстро положила одежду у кровати, вышла и тихо прикрыла дверь.
Только она собралась уходить, как увидела подошедшего Ли Хаотяня и поспешно сделала реверанс.
Ли Хаотянь посмотрел на закрытую дверь и спросил:
— Как она?
Служанка, искоса взглянув на дверь, покорно ответила, опустив глаза:
— Докладываю господину, девушка уже спит.
Ли Хаотянь усмехнулся и жестом велел служанке удалиться.
«Эта девчонка совсем беззаботна, раз так уснула. Неужели совсем меня не боится?» Подумав об этом, он хотел было толкнуть дверь, но потом лишь приподнял бровь и развернулся, чтобы уйти.
Послеполуденное солнце осыпало его белые одежды золотой пыльцой. Его высокая фигура удалялась, исполненная задумчивой беззаботности...
(Нет комментариев)
|
|
|
|