— Лао Цай заметил неладное и поспешно достал из кармана пилюлю, протянув её Шан Юю. — Я выпросил её у настоятеля, подлизавшись к нему. Примите скорее.
Увидев, как Шан Юй с сомнением нахмурился и проглотил пилюлю, Лао Цай снова протянул ему палочки: — Ешьте, пока горячее. Наберётесь сил — будет легче жену добиваться.
В этом был смысл. Шан Юй быстро взял палочки и принялся за еду.
Лили, прячась в кустах, наблюдала за происходящим и слушала их разговор, но ничего не понимала.
«Что это за бессмертный? Явно какой-то бабник», — подумала она.
В его словах постоянно упоминались женщины, наверняка он нехороший человек.
Разочарованная, Лили отправилась домой.
-
Когда она вернулась и толкнула дверь, в комнате царила необычная тишина.
Малыши радостно толпились вокруг госпожи Цай, разглядывая её, словно диковинку.
Лили посмотрела на спину матери, и её охватило недоумение.
— Я вернулась.
— Угу, — равнодушно отозвалась мама, даже не повернув головы.
Это было не похоже на госпожу Цай. Обычно она тут же подбегала и начинала расспрашивать обо всём — настоящая сплетница.
Лили подошла ближе. Увидев её, мама отшатнулась, как будто привидение увидела.
Четверо малышей с любопытством таращили большие глаза, переводя взгляд с госпожи Цай на Лили.
— Мам, дай посмотреть, что случилось?
Не выдержав, Лили силой разжала руки, которыми мама закрывала лицо.
Боже мой! Всё лицо было в красных пятнышках!
Оказалось, что утром, проснувшись, она заметила всего пару пятнышек и не придала им значения.
Но каждый раз, когда она подходила к зеркалу в ванной, пятен становилось всё больше и больше.
Это было ужасно.
А малыши, как ни странно, радовались. Видя, что она выглядит не так, как обычно, они возбуждённо агукали.
Куда бы она ни пошла, они следовали за ней.
В конце концов, она ничего не могла поделать и просто села на стул, решив не двигаться.
Лили достала из аптечки мазь и собралась намазать её маме.
Мама подняла голову и пренебрежительно сказала: — Уже пробовала, не помогает.
— Тогда нужно к врачу.
Упомянув врача, Лили вспомнила, что перед её уходом у Цай Шэня был жар.
А сейчас он с таким живым интересом наблюдает за происходящим?
Она притянула малыша к себе и приложила свой лоб к его — температура была нормальной.
— Жар спал?
— Не просто спал! Не прошло и получаса после твоего ухода, как они все ожили и забегали.
Болезнь пришла внезапно и так же внезапно ушла.
И остальные малыши тоже — сначала плакали, а потом, увидев красные пятна у госпожи Цай, начали хихикать. Всё это произошло очень быстро.
Это было похоже не на болезнь, а скорее на какое-то наваждение.
Лили вдруг вспомнила странный разговор, который подслушала в гроте, и тут же постаралась отогнать эти мысли.
«Невозможно, абсолютно невозможно».
В этот момент раздался звонкий стук.
Это снова Сяо Мэй решил заняться своим творчеством с «грязью».
Лили хорошо помнила, как в прошлый раз он измазал весь туалетный столик липкой жижей, и ей пришлось потратить больше получаса на уборку.
К счастью, сейчас стол был чистым. Если остановить его сейчас, возможно, удастся избежать беспорядка.
К тому же, в прошлый раз её царапина была не очень заметной, может, ей просто показалось, что она исчезла.
У мамы же были красные пятна, с которыми, возможно, и врач не справится.
Но в больницу ехать всё равно нужно. Поедят и отправятся.
— Давай не будем этим играть, хорошо? — Лили подошла к Сяо Мэй, легонько похлопала его по голове и ласково уговаривала, протягивая куклу Барби — просто потому, что её глаза показались ей похожими на глаза малыша.
Но Сяо Мэй не обратил на неё никакого внимания и продолжал возиться со своим «шедевром».
Он нахмурил бровки с таким упрямством, словно поклялся довести дело до конца.
«Тук-тук-тук!» — сделав три последних сильных удара, Сяо Мэй спрыгнул со стула и, встав на цыпочки, дотянулся до нижнего края миски.
Он потрогал её несколько раз, миска качнулась и чуть не упала. Сяо Мэй тут же умоляюще посмотрел на Лили.
Но не успела Лили вмешаться, как сзади выскочил Шпинат и сильно толкнул стол.
Блестящая алюминиевая миска наклонилась, потеряла равновесие и полетела вниз.
Шпинат, упавший на попу, как раз поднимался с пола. Он взмахнул пухлой ручкой, и миска, не успев упасть, отлетела в сторону.
Все застыли, наблюдая за красивой дугой, которую описала миска в воздухе.
«Блям!»
Всё липкое содержимое вылилось прямо на лицо госпожи Цай.
Миска соскользнула по её цветастой блузке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|