Глава 3

Глава 3

В живописном районе пышно цвели цветы, всё вокруг утопало в зелени.

Идеальный фон для селфи, который любители фотографироваться никак не могли пропустить.

Сяо Су и её парень выбрали это место для своего первого свидания. Она держала в руках цветы, которые он ей сорвал, и принимала различные популярные позы, увлечённо позируя для фотографий.

— Здесь слишком много людей, постоянно кто-то попадает в кадр, — пожаловалась Сяо Су.

Не говоря ни слова, парень нашёл для неё другое место.

Он наткнулся на него случайно, когда ходил в туалет.

Сюда мало кто заходил, можно сказать, почти никто. Было очень тихо.

Пейзаж здесь ничуть не уступал остальным. Все цветы и растения снаружи были искусственно высажены и подстрижены, а здесь, напротив, всё выглядело естественно и приятно для глаз.

Сяо Су огляделась и выбрала в качестве фона зелёный куст, изящно выгнув талию для очередной позы.

Но парень не нажимал на кнопку спуска затвора, словно застыв на месте. Он держал камеру и смотрел куда-то вдаль невидящим взглядом.

Сяо Су проследила за его взглядом. Рядом с небольшим гротом сидел в позе лотоса мужчина в рваной одежде.

— Странный какой-то… — произнёс парень, наконец придя в себя.

Сяо Су тоже пропало желание фотографироваться. Она с любопытством разглядывала грот.

Она молчала несколько минут, её лицо светилось девичьим восторгом, чем немало напугала своего парня.

Присмотревшись внимательнее, он увидел, как на щеках его девушки появился румянец, когда она смотрела на незнакомца…

«Нужно срочно уходить! Этот соблазнитель в гроте слишком опасен. Даже в такой рванине он способен очаровать любую женщину!»

— Здесь сильный ветер, пойдём отсюда, — сказал он.

Сяо Су пропустила его слова мимо ушей и даже бросила на него раздражённый взгляд: — Сфотографируй его для меня. Он даст фору всем этим айдолам.

Рука парня дрогнула. «Всё кончено, — подумал он. — Похоже, с сегодняшнего дня моему положению пришёл конец».

Видя, что он не реагирует, Сяо Су выхватила у него камеру, сделала снимок и, глядя на получившееся фото, мечтательно произнесла: — А эта серая одежда ему идёт. Подчёркивает цвет лица, делает его таким… нежным. Какой красивый профиль! А этот нос… А изгиб губ… Такой гордый и холодный.

Парень потерял дар речи и, схватив её за руку, потащил обратно.

Сяо Су оглядывалась и оправдывалась: — Я для короткого видео снимаю. Может, станет вирусным.

Станет ли видео вирусным — неизвестно, но Шан Юй определённо был в ярости.

Он с таким трудом нашёл это уединённое место, а тут эта парочка со своими щебетаниями нарушила его покой.

В обычной ситуации он бы уже показал им, где раки зимуют, но сейчас не мог — ему нужно было восстановить свою энергию.

С того дня, как он принял человеческий облик в храме, он знал, чем это закончится.

Это было нарушением небесных законов.

В тот день, когда он покинул храм, в него трижды ударила молния. К счастью, его внутренняя сила была несравненно велика, и, хотя он был тяжело ранен, ему удалось выжить.

Увидев её в тот день, он больше не мог сдерживать своего желания стать человеком.

Эта женщина была его мечтой на протяжении многих жизней, а не просто мимолетным увлечением.

Вспомнив, в каком виде он предстал перед ней при первой встрече в этой жизни, Шан Юй пришёл в такую ярость, что разбил валун у входа в грот.

Он ненавидел себя за то, что в прошлой жизни, обладая привлекательной внешностью и выдающимся талантом, отверг женщину, которая любила его всем сердцем, — Цзе.

Причина была проста: слишком много женщин добивались его внимания.

Он зазнался.

Но из всех этих женщин он запомнил только её.

По сравнению с её искренностью и преданностью все остальные казались ему пустышками.

Возможно, боль, которую он причинил ей в той жизни, была настолько глубока, что, когда он встретил её снова, он уже не смог вернуть её любовь.

Многовековая кармическая связь, расплата за прошлые ошибки… Он чувствовал свою вину.

— Если в этой жизни я не завоюю тебя, то уничтожу свою душу! — поклялся Шан Юй. Он не был из тех, кто легко сдаётся.

Эмоциональное потрясение, усугубленное последствиями удара молнии, привело к тому, что он потерял сознание.

-

С тех пор, как мама увидела ту странную новость, она всё время была сама не своя.

— Судя по срокам, ты забеременела как раз после нашего посещения храма.

— Не может быть… неужели это действительно как-то связано с тем божеством?

— Посмотри на этих детей. Разве они похожи на обычных?

Лили подумала, что в словах матери есть доля правды. Недавно пришли результаты теста ДНК с А Хуэем, и это оказалось ошибкой.

Неужели сверхъестественное действительно существует? Она изучала древние легенды, и истории о зачатии от духов не были чем-то неслыханным.

Но это всего лишь легенды. Она могла строить догадки, но никогда не осмелилась бы сделать такой абсурдный вывод.

— Мам, я всего лишь человек. Мы из разных миров.

Госпожа Цай перестала мыть посуду и задумалась на несколько секунд.

Потом, словно очнувшись, продолжила, но её руки слегка дрожали.

— Лили, с древних времён зачатие от духов происходило именно с людьми.

Между ними повисла странная тишина. Госпожа Цай выглядела как настоящая прорицательница.

Это ощущение… вызывало тревогу. Как будто все её прежние представления о мире рушились.

Если это правда, то… Лили боялась продолжать эту мысль.

Видя серьёзные лица взрослых, обсуждающих что-то важное, Бу Лин не решался подойти ближе.

После того случая на улице все дети стали послушными, не капризничали и не шумели.

Конечно, такая тишина радовала, но они даже свои базовые потребности выражали как-то завуалированно, словно намеками.

Лили казалось, что они просто чего-то испугались. Она совершенно не понимала, что происходит.

Вспомнив слова матери, Лили вдруг почувствовала какой-то страх перед этими малышами.

Но, увидев робкий взгляд Шпината, она тут же почувствовала прилив материнской любви, все вопросы вылетели у неё из головы, и она поспешила достать из кастрюли приготовленное блюдо.

Если ребёнок грустит, скорее всего, он просто голоден.

Лили удивилась, как быстро она вжилась в роль заботливой матери. Ей было всего чуть за двадцать, и она не хотела так рано превращаться в домохозяйку.

Заботиться о четырёх малышах — кормить, переодевать, укладывать спать… Через год она точно превратится в старуху.

Нет, только не это! Она ещё не разбогатела, не успела насладиться жизнью! Дети не должны стать для неё обузой.

Но как бы там ни было, это её дети, пусть даже зачатые не совсем обычным способом. Всё равно это её плоть и кровь.

Противоречивые чувства разрывали Лили на части. Ей казалось, что она вот-вот впадёт в депрессию.

— Кушай, — сказала она, зачерпнув ложкой паровой омлет и пытаясь накормить Бу Лина.

Но он отказывался есть, на его лице читалась тревога, но он не мог объяснить, что случилось.

Тогда он указал пальцем на дверь соседней комнаты, показывая, чтобы Лили заглянула туда.

Не в силах выговорить ни слова, Бу Лин заплакал. Крупные слёзы, словно капельки росы на листьях лотоса, катились по его щекам.

Сердце Лили сжалось от нехорошего предчувствия.

Она тихонько открыла дверь. Цай Шэнь лежал на кровати, свернувшись калачиком, и тихо всхлипывал.

Подойдя ближе, Лили приложила ладонь к его лбу. Он был очень горячим.

— Мама! У Цай Шэня жар!!!

Высокая температура — дело серьёзное. Нужно срочно в больницу.

Но что делать с остальными тремя детьми? Оставлять их одних дома опасно, а брать с собой — риск заражения.

Пока Лили разрывалась между этими мыслями, в комнату вошла госпожа Цай и приложила к лбу малыша влажное полотенце.

— Поехали скорее в больницу! Я понесу его!

Лили была очень взволнована, её голос дрожал.

— Вот беда, — вздохнула мама.

Она отнесла приготовленное блюдо Шпинату. Обычно он ел четыре раза в день.

К этому времени он уже начинал клянчить еду всеми возможными способами.

Но сегодня, несмотря на аппетитный запах, он даже не взглянул на блюдо.

Бу Лин заплакал ещё громче.

Сяо Мэй, то ли испугавшись, то ли подражая брату, тоже расплакалась.

Лили попыталась взять Цай Шэня на руки, но, как только она к нему прикасалась, он начинал плакать.

Уже трое.

Она посмотрела на Шпината, который всё ещё отказывался от еды. Прошло всего три секунды, и он тоже заревел!

Эти дети, хоть и были непоседами, всегда отличались крепким здоровьем.

И характером жизнерадостным, плакали редко.

Что же случилось сегодня?

Они вели себя так, словно… у них умер отец…

Мама сняла с лба Цай Шэня полотенце и измерила температуру ушным термометром. Жар спал.

— Пока не будем ехать в больницу. Посмотрим, поднимется ли температура вечером.

В таких вопросах госпожа Цай была опытнее, и Лили оставалось только слушаться.

Она по очереди брала малышей на руки, нежно укачивая и приговаривая успокаивающие слова. Глядя на себя в зеркало, Лили вдруг вспомнила свою бабушку с седыми волосами.

Эта мысль заставила её вздрогнуть. «Ужас!»

Она ещё молода! Она хочет влюбиться, хочет стать богатой!

Госпожа Цай, не подозревая о внутренних переживаниях дочери, с умилением смотрела на эту сцену: — Лили, ты так повзрослела.

Лили: «…Я ещё ребёнок».

Малыши, видимо, устали плакать и, один за другим, заснули у неё на руках.

Лили встала, разложила их по кроваткам и, потирая затёкшие руки, сказала маме: — Мне нужно сходить в храм, ещё раз помолиться.

Мама посмотрела на неё с ужасом: — Ты хочешь ещё четверых?

— Хочу помолиться за здоровье этих четверых. И заодно узнать, насколько могущественно то божество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение