Лю Инь не успела ответить, как получила стикер с человечком, несущим газовый баллон: «Я позову кого-нибудь, чтобы он его побил!»
Лю Инь рассмеялась: [Он мне ничего такого не говорил. Я сама все это придумала].
Чэн Сюэ успокоилась и серьезно сказала: [Не знаю, что тебя так расстроило, но, как твоя подруга, я должна тебе сказать: отношения нужны для удовольствия. Если тебе некомфортно — уходи. И не пытайся никого переделать. Вдруг ты упустишь следующего красавчика, который не заметит твоих недостатков?!]
Лю Инь рассмеялась над ее странной логикой, отправив ей несколько стикеров с человечком, почтительно преподносящим чай.
///
Ночью в горах стало еще душнее. Разговор с Чэн Сюэ длился больше часа. Когда около полуночи они закончили, за окном не шевелился ни один листик.
Лю Инь немного подремала, но ее разбудили комары. Они назойливо жужжали вокруг, как будто давая концерт, вежливо напоминая ей, что пора бы им подкрепиться.
После нескольких попыток заснуть бунтарский дух Лю Инь проснулся. Она начала искать по комнате средство от комаров, но ящики были пустыми.
Раздраженная, она открыла дверь, чтобы подышать свежим воздухом, и увидела Линь Цзуя, который стоял у ее двери и собирался постучать.
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Извините, — сказал Линь Цзуй, держа в руках небольшой квадратный вентилятор. — Вспомнил, что у нас тут нет кондиционеров. Возьмите, пожалуйста.
— Спасибо, — Лю Инь почувствовала, как ее плохое настроение испарилось, а в груди разлилось тепло.
Он поставил вентилятор на стол, включил его в розетку и, выбрав среднюю скорость, проверил, как он работает. Комнату наполнил прохладный ветерок, прогоняя духоту.
— Как хорошо! — Лю Инь, обмахивая воротник, хотела встать под струю воздуха, чтобы остудить разгоряченную кожу.
— Подождите, — Линь Цзуй повернул вентилятор в другую сторону. — Лучше включить на минимум, а то ночью будет холодно.
Лю Инь показала ему язык. «Конечно, это же Линь Цзуй! Он всегда обо всем помнит. Никто никогда не был со мной так внимателен», — подумала она.
Стоя так близко к нему, она смотрела на его профиль и невольно вспоминала признание в саду. Если все, что говорила та девушка, правда, то он, похоже, ко всем так заботлив?
В этот момент она вдруг почувствовала, что не понимает его противоречивость. Он такой замечательный, внимательный и добрый, легко завоевывает сердца девушек.
Но когда ему признаются в любви, он так холодно отвергает их, даже принижая себя, словно любить его — это что-то плохое.
Словно два разных человека: один — холодный, как ветер, другой — теплый, как солнце.
— А в других комнатах есть вентиляторы? — как бы невзначай спросила Лю Инь.
— Все привыкли спать на горе. А вы гостья, поэтому… — ответил Линь Цзуй.
Гостья? Значит, он заботится о ней только потому, что она чужая?
Сердце Лю Инь замерло, словно на нее вылили ушат холодной воды. Все ее надежды рухнули.
Линь Цзуй, продолжая настраивать вентилятор, вытер пот со лба, не заметив ее реакции: — Ночью в горах много комаров, и они больно кусаются. У меня есть запасная москитная сетка, можете воспользоваться.
Он огляделся, ища подходящее место, чтобы установить ее.
— Не нужно, — слова Чжао Цин все еще звучали у нее в ушах. Она не хотела давать повод для сплетен.
Лю Инь выключила вентилятор и сунула его Линь Цзую, натянуто улыбнувшись:
— У меня холодная кровь, комары меня не кусают. Даже змеи меня стороной обходят. Оставьте себе, старший брат Линь.
Дверь с грохотом захлопнулась. Линь Цзуй, ошеломленный, стоял в коридоре, не понимая, что произошло.
Он поднял руку, чтобы постучать, но потом опустил ее и спросил сквозь дверь:
— Лю Инь, что случилось? Я что-то сделал не так?
Лю Инь, прислонившись к двери, выпалила:
— Неприлично мужчине и женщине находиться в одной комнате так поздно. Идите лучше к себе.
Линь Цзуй замер, его спина напряглась. Он долго молчал.
Шан Цзе рассказала ему о конфликте между девушками, и он под этим предлогом пришел проведать Лю Инь.
Видимо, он слишком торопился и придумал слишком неубедительную отговорку, забыв о приличиях.
Ее слова стали для него холодным душем. Он почувствовал себя ужасно неловко.
Лю Инь, не услышав ответа, подумала, что он ушел.
Через несколько минут до нее донесся его спокойный, отстраненный голос:
— Да, простите. Сегодня я был слишком навязчив. Я попрошу старшую сестру Шан позаботиться о вас. Спокойной ночи.
Он действительно ушел. В коридоре стало тихо.
Лю Инь помедлила несколько секунд, а затем резко распахнула дверь. Свет в коридоре погас. В темноте она увидела на полу старый зеленый вентилятор, похожий на брошенный подарок.
Лю Инь присела, чувствуя, как холодная, влажная одежда прилипла к коже. Ее захлестнула волна сожаления.
Из-за своей влюбленности она стала слишком чувствительной, цепляясь за малейшие проявления гордости.
Когда луна приближается к ней, она может только отступать в страхе.
Она нажала на кнопку выключенного вентилятора и вспомнила, что должна была сказать: «Спокойной ночи, старший брат Линь».
(Нет комментариев)
|
|
|
|