Цяньлун: Проявление силы 017, Найти своё место

Шангуань Сюэци, конечно, была начитанной. Она легко справлялась с десятками стихов, лишь взглянув на них, улыбалась, брала кисть и писала. Её почерк был изящным, красивым и живым.

К тому времени, как она закончила писать почти двадцать листов, другие девушки тоже справились.

Она высокомерно улыбнулась, уверенная, что никто не сможет с ней сравниться. По положению и происхождению она была выше других, и даже её красота и таланты привлекали сердца многих мужчин. Судя по всему, сегодня был её звёздный час, когда она могла проявить себя в полной мере. Ей было совершенно не до Шангуань Си, которая случайно попала на этот пир!

Вскоре все слуги вернулись, неся вторые части стихов от красавиц. В павильонах и на смотровой площадке царило нескрываемое волнение и нетерпение в ожидании любовных посланий и изысканных стихов.

— Хорошо! Отлично! Прекрасные стихи!

Внезапно Наследный принц громко рассмеялся и несколько раз повторил "хорошо", привлекая всеобщее внимание. Все ждали, когда он прочитает стихи.

— Есть дева, чарующая и прекрасная, блуждающая у берегов реки Сян. Ей сердце своё отдам, у берегов реки Силин.

Услышав это, все опешили, а затем несколько человек стали вторить, восхваляя стихи и таланты Наследного принца и старшей мисс Шангуань.

Второй принц и Третий принц, стоявшие рядом, незаметно улыбнулись. Стоило прислушаться, чтобы понять, что во второй части стиха скрыт другой смысл. "Пэй Хуэй" было вторым именем Наследного принца. Первая часть выражала намерение ухаживать. Вторая часть, где иероглиф "将" (jiāng) созвучен с фамилией "Цзян" (Jiǎng), а "Си" (xī) — второе имя Наследной принцессы Цзян Яньцин, лишь воспевала глубокие чувства между Наследным принцем и Наследной принцессой и не содержала ответного смысла. К сожалению, слишком сильный акцент на скрытом смысле затмил очарование и симметрию стиха, и его можно было рассматривать лишь как шутку.

Второй принц Пэй Цянь посмотрел на стихи в руке и тихо прочитал: — Странно, что цветы расцветают благодаря воде, вода — кости, нефрит — плоть. Говорят, тонкий аромат разносится на десять ли, а слава — на тысячи деревень. Только камелия особенно долговечна, зелёный куст снова выпускает несколько красных веток. Цветы распускаются и опадают без перерыва, весна приходит и уходит, не касаясь их.

— Мм, хорошо подобрано.

Все снова собрались вокруг, восхваляя Второго принца и старшую мисс Шангуань за их стихи.

Третий принц взял бумагу из рук управляющего Фу и, казалось, без особого интереса спросил: — Как дела?

— Отвечаю, Третий принц, там действительно третья мисс семьи Шангуань. У неё на лице красное пятно. Старая рабыня проверила, она не владеет боевыми искусствами.

— Мм, будь внимателен.

Сказав это, он принялся изучать стихи в руке. На губах его появилась высокомерная усмешка. Старшая мисс семьи Шангуань действительно была лакомым куском. Женившись на ней, он получил бы половину семьи Шангуань. К тому же, женщина, обладающая и талантом, и красотой, естественно, была желанна для всех мужчин в мире. Эту женщину он должен получить!

— Эй? Эти стихи, кажется, очень интересные!

Внезапно Пэй Сяо удивлённо воскликнул. Стоявший рядом человек тут же выхватил у него бумагу. Все посмотрели в ту сторону, но Пэй Юй, державший бумагу, не собирался читать. Он лишь улыбнулся и опустил бумагу.

Пэй Лянь, заинтригованный, взял бумагу, чтобы посмотреть, ведь это была первая часть, написанная им самим.

— Цветок с золотой сердцевиной расцвёл, красная нефритовая дева, бессмертное дерево Ци не источает аромата. Сяо Жэнь беззубый, многие красавицы думают, не для людей жемчужина, лицо моё сияет.

На первый взгляд, ничего неправильного не было. Хотя стихи и не были идеальными, они всё же демонстрировали талант. К тому же, почерк был изящным, но не лишённым величия — редкий и хороший почерк.

Но Четвёртый принц слегка нахмурился, чувствуя, что что-то не так. Прочитав ещё раз внимательно, он заметил скрытый смысл во второй части. Если прочитать по созвучию, получалось: "Подлец бесстыдный, умрёт за выгоду, не боится людской казни, лицо без света."

Подлец? О ком речь? О нём самом или о старом седьмом?

Пэй Лянь на мгновение растерялся. Но эта вторая мисс Шангуань действительно его поразила. Уметь так скрытно и при этом открыто оскорблять — это действительно интересный характер.

— Хорошо, все прекрасные девушки обладают выдающимися талантами, что открыло мне глаза. В этом состязании стихов…

— Подождите, мои стихи ещё не отправлены!

Негармоничный голос прервал речь императрицы. Все перевели взгляд на Пэй Юя, который всё ещё сидел и пил вино, и невольно нахмурились. Всем было известно, что этот принц, который всегда создавал проблемы, лучше бы молчал. Как только он открывал рот, обязательно случалась неприятность. К тому же он целыми днями бездельничал и не занимался делами, обладая лишь красивым лицом, вызывающим гнев Небес и людей, что вызывало вздохи.

Лицо императрицы тоже слегка изменилось, но она всё же улыбнулась: — Время для состязания стихов прошло, бумага и кисти убраны. Беззаботный принц, покажите свои таланты в следующий раз.

— Ничего страшного.

Пэй Юй коротко улыбнулся. Не дожидаясь согласия императрицы, он легко взлетел, держа в руке бокал с виноградным вином, и направился к павильону Красной Сливы.

Шангуань Сюэци почувствовала необъяснимое волнение. Хотя Беззаботный принц и не входил в круг её интересов, то, что он так выделял её на глазах у всех, конечно, льстило её тщеславию и вызывало восторг. К тому же, Беззаботный принц был так красив, что даже она могла потерять голову.

Но она не знала, что эта статная, стройная и изящная фигура, постояв немного снаружи, направилась на восток и остановилась у Восточного павильона. Шангуань Сюэци широко раскрыла глаза. Что происходит?

Шангуань Си тоже была очень удивлена его личностью. Оказывается, это был Беззаботный принц, известный своей бездеятельностью в Цяньлуне, единственный брат императора!

Он не имел реальной власти, но вёл себя эксцентрично, и его титул сменился с "Мудрый принц" на "Беззаботный принц".

Но это были лишь слухи, и Шангуань Си не придавала им значения.

Пэй Юй очаровательно улыбнулся и, пока Шангуань Си ещё пребывала в удивлении, взмахнул длинным рукавом, выплеснув всё вино из бокала прямо на марлевую занавеску.

Затем, используя свою внутреннюю энергию как кисть, он написал вином. На розовой марлевой занавеске мгновенно появились мощные, величественные иероглифы. Через мгновение тёмно-красные иероглифы слились с розовой занавеской, создавая изумительное, изящное и в то же время величественное зрелище.

Вокруг раздались единодушные вздохи удивления и восхищения!

Писать вином из бокала — такого ещё никто не видел. И ни одной капли не упало, что свидетельствовало о глубокой внутренней энергии Беззаботного принца.

Взглянув на стихи, написанные сверху: — Допивая нефритовый нектар, сердце сжимается, занавеска скручена, в жёлтом павильоне беззаботно вспоминаю. Жадно стремлюсь защитить, следуя сердцу, ничто не помешает глубокой любви, как нефрит.

Это тоже был выдающийся почерк. Каждая строка выражала восхищение и стремление к девушке. Такую глубокую привязанность ни одна девушка, увидев, не смогла бы отвергнуть.

Но только после того, как все выразили своё восхищение, они опомнились. Кто же была девушка в павильоне? Вторая мисс семьи Шангуань?

Разве не говорили, что она уже помолвлена? Когда это Беззаботный принц заинтересовался этой высокомерной и властной второй мисс?

Шангуань Си в этот момент была крайне возмущена. Её глаза были прикованы к марлевой занавеске, к этим дерзким, летящим иероглифам. Другие не могли понять их смысла, но она сразу же увидела. Если взять последний иероглиф из каждой строки, получится: "Сжимается сердце, помню Нефрит Защиты Сердца!"

Он угрожает ей! Устраивает публичное представление и ещё втягивает её в это. О чём он вообще думает? Совершенно необъяснимо!

Подумав, что ей сейчас не о чем беспокоиться, она решила: пусть будет представление. Его нефритовая подвеска всё равно у неё!

Шангуань Си без колебаний взяла со стола кисть, обмакнула её в виноградное вино и быстро написала на марлевой занавеске: — Из бокала выливаю вино, яркое намерение таланта, аромат окутывает пустую площадку, ветер приходит сам. Желаю покоя, привлекая весеннюю нежность, но Небеса далеки, лицо как иней.

Древняя тушь источает аромат, омываясь сиянием, рождает свет.

Её почерк был изящным, как змея, свежим, как ветер, и при этом не лишённым величия. Рядом с мощными иероглифами Беззаботного принца он совершенно не выглядел неуместным. Они дополняли друг друга, сочетаясь и поддерживая, без единого изъяна.

На мгновение все замерли в изумлении и недоумении. В павильонах и на смотровой площадке раздались беспорядочные пересуды.

Беззаботный принц, будучи членом императорской семьи, мог скрывать свои таланты в поэзии и литературе, и это не было удивительно. Но то, что вторая мисс семьи Шангуань тоже обладает таким талантом, действительно поразило всех. Похоже, её обычное высокомерие было лишь маской.

— Третья мисс Шангуань обладает выдающимися талантами! Этот князь восхищён и влюблён! Не думал, что в сердце барышни тоже есть место для влюблённости. Этот князь очень счастлив! Сегодня я непременно оправдаю благосклонность красавицы!

От слов Беззаботного принца у всех отвисли челюсти. Неужели они все только что ослышались?

В павильоне была не вторая мисс семьи Шангуань, а третья мисс?! Та самая уродливая, глупая, никогда не выходящая из дома третья мисс Шангуань?!

Что происходит? Ничего не сходится!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Цяньлун: Проявление силы 017, Найти своё место

Настройки


Сообщение