Си Сяо на мгновение опешила, а затем с сомнением подошла посмотреть на одежду в руках Шангуань Си. Она увидела, что прежние дыры чудесным образом превратились в живые, словно настоящие цветы линхуа. Лепестки колыхались, словно их ласкал ветер, а розово-белые тычинки прекрасно сочетались с жёлто-оранжевым платьем.
Спустя всего несколько мгновений все дыры на платье были заделаны. Ажурный узор был настолько изящен и искусен, что, пожалуй, даже самая умелая вышивальщица в Цяньчэне не смогла бы сделать так. Глаза Си Сяо сияли, когда она смотрела на Шангуань Си.
— Барышня, когда вы научились такому искусному шитью?
Шангуань Си развернула платье, удовлетворённо кивнула, но, услышав вопрос Си Сяо, её лицо замерло. Она запнулась, прежде чем ответить: — Случайно научилась.
Си Сяо не обратила на это внимания, лишь взяла платье и с восторгом рассматривала и гладила его.
В свете лампы взгляд Шангуань Си был немного затуманен.
Как это могло быть случайно?
Она помнила, как была взволнована предстоящей свадьбой с мужчиной, которого считала идеальным мужем. Она лично готовила своё приданое. Обычное золото и серебро, конечно, не привлекали её внимания, поэтому она нашла самого искусного учителя и училась этому шитью целых три месяца, вышив два самых роскошных свадебных наряда в мире.
«Цветы из вышивки» были лишь самым простым из приёмов.
— Третья мисс?
Третья мисс, вы не спите?
Внешний зов заставил Шангуань Си резко очнуться. Она посмотрела наружу. Си Ся уже услышала голос и пошла открывать дверь.
В душе она недоумевала, кто ещё мог прийти в такое время.
Дверь открылась, и из темноты постепенно появились две фигуры. Служанка несла впереди фонарь, освещая путь. Человек позади был закутан в чёрный плащ, лица не было видно, но по медленной походке и худым плечам можно было понять, что это пожилая женщина.
Пока она незаметно наблюдала, двое вошли в комнату. Увидев лёгкое удивление, а затем мгновенное понимание на лицах Си Сяо и Си Ся, она смутно догадалась, кто пришёл.
— Си'эр.
Женщина сняла капюшон и плащ, открыв красивое, но немного измождённое лицо. Голос её был хриплым от волнения.
Под чёрным плащом виднелся серо-белый халат — одежда монахини.
Это была мать Шангуань Си, Третья наложница поместья, Лю Сюэвэй.
Шангуань Си изобразила улыбку на лице. — Уже так поздно. Не знаю, зачем пришла матушка?
В её голосе звучала лёгкая отчуждённость. Прежняя Шангуань Си редко общалась с родной матерью, тем более что сейчас она уже не прежняя Шангуань Си.
На лице госпожи Лю усилилось чувство вины и печали. Она слегка опустила глаза и сказала: — Си'эр, матушка знает, что ты обижена на матушку, и это правильно. Но завтра ты идёшь во дворец на Литературный пир. Это непростое место, ты должна быть очень осторожна!
Шангуань Си промолчала, глядя, как мать продолжает взволнованно говорить: — Императорский дворец — место смуты. Ты должна быть осмотрительной. Не связывайся с теми, кто там наверху, особенно с Императором и Императрицей. Обязательно помни: не позволяй им заметить тебя. Ты должна вернуться целой и невредимой.
— Матушка слишком беспокоится. Дочь идёт на пир, а не на смерть.
В послушном тоне Шангуань Си слышалась лёгкая шутка, но в душе она была полна подозрений. Казалось, её мать очень боялась, что она свяжется с императорским дворцом.
— Так или иначе, эти слова тебе полезно послушать. Матушка желает тебе добра, милая дочь. Матушка бесполезна, ничего не может тебе дать, лишь молю, чтобы ты жила хорошо, — лицо госпожи Лю было очень сложным. Она избегала взгляда Шангуань Си, внутренние метания скрывались под опущенными веками.
Через некоторое время, словно больше не в силах выносить внутреннюю борьбу, она поспешно сказала: — Ладно, уже поздно. Мне пора возвращаться. Юй Лянь, пойдём.
Она резко повернулась и ушла. Шангуань Си не стала её останавливать, лишь смотрела, как худощавая фигура в чёрном спешно удаляется в ночи. Было видно, как дрожат её плечи.
Она не могла понять причину, но и не стала больше думать об этом. Завтра у неё были свои планы.
На следующее утро рано Шангуань Си разбудила Си Сяо, которая с восторгом принялась её причёсывать и наряжать. Когда всё было готово, время было ещё довольно раннее.
В бронзовом зеркале Шангуань Си: одна сторона лица — небесная красота, другая — уродство демона.
Си Сяо, которая была очень довольна своим результатом, увидев такое лицо, всё же не удержалась и тихо вздохнула.
— Зачем вздыхаешь? Принеси кисть, — сказала Шангуань Си, глядя в зеркало, но обращаясь к Си Сяо.
Си Сяо не знала, что собирается делать барышня, но послушно принесла тонкую кисть и передала её Шангуань Си.
Шангуань Си подняла прядь волос, которую Си Сяо специально оставила, внимательно посмотрела на красное родимое пятно у виска, а затем, обмакнув кисть в красные румяна, начала рисовать на пятне.
Она рисовала очень аккуратно, и через мгновение Си Сяо увидела, как прежнее ужасное родимое пятно превратилось в живую бабочку, готовую взлететь, яркую и необычную.
Бабочка, словно не решаясь взлететь, примостилась у уголка глаза, добавляя облику кокетства и очарования.
Шангуань Си снова опустила прядь волос. Бабочка на виске словно оказалась в плену, а может, просто задержалась на прекрасном лице. Скрытая дерзость делала это почти идеальное лицо загадочным.
Си Сяо стояла рядом, заворожённая. Такая красивая барышня, пожалуй, даже старшая мисс не могла бы с ней сравниться.
Она была вне себя от гордости. Посмотрим, кто теперь осмелится назвать её барышню уродиной!
— Ладно, хватит глупо улыбаться. Позови сестру. Тебе не нужно идти на пир, — Шангуань Си, неизвестно когда, уже встала и оделась, напоминая всё ещё глупо улыбающейся Си Сяо.
— А?
Как же так? Сестра не может говорить, как она поможет барышне? Барышня, позвольте мне пойти. Я обещаю вести себя хорошо.
Шангуань Си обернулась и бросила на неё взгляд. — Тогда выбирай: я иду, или ты.
Си Сяо тут же сникла. — Хорошо, я позову сестру.
Стоял май, и на юге Цяньлуна климат уже был немного жарким.
Шангуань Си и её спутница пришли точно к назначенному времени, но у ворот увидели лишь одну довольно скромную повозку, и ничего больше.
Шангуань Си холодно усмехнулась, глядя на бегущего к ним слугу.
Слуга, увидев её, на мгновение замер, а затем сказал: — Главная госпожа сказала, что нельзя опаздывать во дворец, поэтому они со старшей мисс уехали раньше. Он велел мне ждать здесь третью мисс, чтобы она последовала за ними.
Нельзя опаздывать?
Хм, это, должно быть, чтобы поставить её в неловкое положение, чтобы все увидели, как она, никем не сопровождаемая, идёт на пир одна, став посмешищем. Этого они и хотели.
Шангуань Си насмешливо улыбнулась. Это что, попытка запугать?
Она слегка приподняла подол платья, собираясь подойти к повозке, но вдруг услышала, как стремительно приближается другая повозка. Коричнево-красная повозка остановилась прямо перед скромной. Четвёртая наложница откинула занавеску и сказала Шангуань Си: — Си'эр, эта повозка просторная, заходи, поедем вместе.
Шангуань Си мило улыбнулась. — Спасибо, Четвёртая наложница.
Сказав это, она без колебаний подошла к повозке.
Когда Шангуань Си вошла в повозку, слуга всё ещё не мог прийти в себя. Как Четвёртая госпожа тоже вдруг поехала на пир?
И ещё прилюдно помогла третьей мисс?
— Благосклонность Четвёртой наложницы Си запомнит в сердце.
Повозка медленно тронулась. Шангуань Си снова с улыбкой выразила благодарность Четвёртой наложнице. Хотя она и не ехала вместе с главной госпожой, но её сопровождала наложница, так что никто не посмеет ничего сказать.
Госпожа Цзян слегка улыбнулась. Возможно, благодаря макияжу, прежняя болезненность немного скрылась. — Хорошо, что запомнила. В своё время появится возможность отплатить.
Помолчав немного, она добавила: — Ты знаешь, что это за пир — Литературный пир?
(Нет комментариев)
|
|
|
|