— Ты сумку забыла.
Пока я стояла в растерянности, Бо Лян заговорил и, подойдя ко мне, протянул мою сумку.
Я машинально взяла ее, и он, не сказав больше ни слова, развернулся и ушел, словно пришел только для того, чтобы вернуть мне сумку.
На самом деле так оно и было. Он даже не зашел в квартиру, а направился к выходу из здания.
Я вернулась в дом семьи Бо. Еще не дойдя до спальни отца, я услышала его кашель. Казалось, он очень слаб.
— Госпожа, вы вернулись! — поприветствовал меня дворецкий.
— Отцу нездоровится? — спросила я.
— С тех пор, как господин Бо объявил о помолвке с госпожой Цяо, хозяин заболел… — услышав слова дворецкого, я направилась в спальню отца. — Вызывали врача?
— Вызывали, но лучше ему не становится… — дворецкий вздохнул. — Госпожа, уговорите хозяина лечь в больницу.
Я кивнула и вошла в спальню отца. Дворецкий открыл передо мной дверь, и я увидела отца, лежащего на кровати. Он был бледен и сжимал край одеяла, словно от боли.
У меня вдруг защемило сердце.
— Ли Эр… — отец увидел меня и тихо позвал.
— Отец, тебе нужно в больницу, — сказала я, подходя к нему.
— Это старая болезнь, — покачал он головой. — Как только холодает, я простужаюсь, и мне становится плохо.
Он был упрям. Я знала, что если он так говорит, то уговаривать его бесполезно.
— Ли Эр, ты пришла ко мне по делу? — прямо спросил отец.
В том, что дочь навещает отца, нет ничего необычного. Но наши встречи всегда были связаны с какими-то делами. Нельзя сказать, что он меня не любил — он отдал мне все, что принадлежало семье Бо. Но я не чувствовала от него настоящей отцовской любви.
Он знал о моей отстраненности, а я знала, что он не испытывает ко мне теплых чувств, поэтому я, не стесняясь, ответила:
— Я пришла обсудить с тобой два вопроса.
— Помоги мне сесть, — сказал он.
Дворецкий хотел помочь, но отец отказался.
— Пусть Ли Эр поможет.
Я подошла и помогла ему сесть. Под одеждой я почувствовала один лишь кости. Он был таким худым, что я испугалась.
— Отец, ты слишком худой… — с грустью сказала я.
— Все в порядке, — он улыбнулся мне, видимо, обрадованный моей заботой.
— Говори, что ты хотела? — спросил он, когда сел.
— Во-первых, я хочу расторгнуть помолвку с Сы Чэ, — я использовала слово «хочу», а не «думаю», чтобы показать отцу свою решимость. Это не обсуждается.
Отец ничуть не удивился, лишь помолчал несколько секунд, а затем спросил:
— А что еще?
— Давай решать вопросы по очереди. Насчет помолвки ты можешь сам сообщить семье Сы. Если тебе неудобно, я могу сделать это сама, — я не люблю тянуть с такими вещами.
— Сы Чэ хороший парень. Почему ты хочешь расторгнуть помолвку? — спросил отец.
Не задумываясь, я ответила:
— Я его не люблю. Зачем мне выходить за него замуж?
— Ли Ли, у тебя с Бо Ляном ничего не получится! — снова напомнил мне отец.
Я горько усмехнулась.
— Я знаю… Я расторгаю помолвку с Сы Чэ, потому что мы не подходим друг другу. Это не имеет никакого отношения к кому-либо еще.
Отец вздохнул, глядя на меня.
— Твое упрямство… Ты вся в свою мать.
У меня было две матери, и я не знала, о ком он говорит. Я не стала спрашивать.
— Так что за второй вопрос? — спросил отец.
Вместо ответа я спросила:
— Почему ты сделал меня наследницей семьи Бо? Я вижу, что ты не очень-то меня любишь и балуешь!
Я увидела удивление в глазах отца, но оно быстро исчезло.
— Потому что ты моя дочь. Семья Бо принадлежит тебе.
— А кем тогда приходится Бо Лян? — невольно спросила я.
На его лице появилось недовольство.
— К чему ты клонишь?
Я помолчала несколько секунд.
— Отец, Бо Лян тоже принадлежит к семье Бо, но он живет в моей тени. Ты считаешь, это справедливо по отношению к нему?
Он резко поднял брови.
— Он что-то тебе сказал?
— Нет.
— Тогда зачем ты спрашиваешь?
Я снова помолчала.
— Отец, я не хочу быть наследницей семьи Бо. Отдай все Бо Ляну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|