И тогда Сун Миань снова крепко уснула.
На следующий день она проснулась очень рано. Лю Цзун уже бодрствовал. Он сидел на краю кровати, полностью одетый. Увидев, что Сун Миань открыла глаза, он протянул руку, погладил ее длинные черные волосы и заботливо спросил: — Хочешь еще немного поспать?
Сун Миань покачала головой, садясь: — Я должна поднести чай матери.
Хотя она была ленива, но некоторые обряды знала очень хорошо. Перед свадьбой Ло Ань повторяла ей это несколько раз, так что Сун Миань запомнила это очень крепко, хотя уши ее чуть не покрылись мозолями.
Кто бы мог подумать, что Лю Цзун тихо рассмеётся и скажет ей: — Ты вчера плохо себя чувствовала, поэтому не знаешь, моя мать умерла очень давно.
Сун Миань удивилась и подсознательно спросила: — Тогда господин Лю...
Лю Цзун не стал поправлять ее обращение, а ответил: — Отец сегодня рано утром уехал по делам в другой город.
Торговцы такие, они постоянно в разъездах, и то, что они не дома, — обычное дело. Сун Миань быстро приняла этот факт. Чувство легкости охватило ее. Если бы Лю Цзун не был здесь, она, вероятно, уже рассмеялась бы.
Однако она быстро встала с кровати. Причина была проста: она проголодалась и хотела позавтракать вместе с Лю Цзуном.
После завтрака Лю Цзун отправился пить лекарство. Сун Миань чувствовала себя вялой и не хотела оставаться в комнате, поэтому решила прогуляться.
Теперь она была молодой госпожой, и работы для нее не было. Ей оставалось только скучать и прогуливаться по этому огромному поместью, занимавшему почти целый холм.
Маленькая служанка была довольно сообразительной, ее специально оставили прислуживать ей. Она привела Сун Миань в передний двор, указала на большое пространство, вымощенное ровными кирпичами, и сказала: — Вчера здесь было так оживленно. Господин был щедр, угощал гостей изысканными блюдами с гор и морей. Мы, слуги, тоже получили свою долю, много наград и еды.
Сейчас место, на которое указывала служанка, было совершенно чистым, без единого следа, и ничто не указывало на то, что здесь вчера был банкет. Сун Миань прогулялась с служанкой по большому кругу, восхищаясь эффективностью слуг семьи Лю.
Затем служанка отвела ее в задний сад поместья Лю. Было послеобеденное время, солнце тепло светило, согревая тело. Сун Миань сидела в беседке и постепенно почувствовала усталость. Она зевнула, и слезы навернулись на глаза. Через маленькую слезинку мир стал расплываться. Маленькая служанка, стоявшая перед ней, вдруг превратилась в ярко-красную тень, стоящую там, без лица.
Сун Миань мгновенно пришла в себя.
— Молодая госпожа, что с вами?
По телу Сун Миань пробежали мурашки. Она резко очнулась и с замиранием сердца посмотрела на служанку.
На чистом и бледном лице девушки было полно беспокойства, а в ее ясных глазах — испуг. Она боялась, что плохо прислужила Сун Миань, и господин накажет ее.
Сун Миань покачала головой и встала: — Пойдем. Я устала.
Служанка поспешно согласилась.
Госпожа и служанка шли обратно и как раз увидели Лю Цзуна с группой слуг, несущих ящики, направляющихся в западное крыло их двора.
Сун Миань подошла к Лю Цзуну, но не успела спросить, что в ящиках, как вдруг услышала мелодичный птичий крик.
Сун Миань посмотрела туда, откуда донесся звук. Оказалось, что на галерее висела золотая клетка, а в ней сидела красивая птица.
Эта маленькая птичка была вся белая, как снег, только под глазами у нее было красное пятнышко, словно нанесенное румянами. Круглая головка, милая и очаровательная.
Лю Цзун, увидев, что Сун Миань смотрит на птичку, с легкой улыбкой положил палец на золотую клетку.
Лю Цзун был высоким. На нем был темно-красный шелковый халат, который делал его не таким бледным. Вероятно, из-за слабого здоровья, он надел белое верхнее одеяние, хотя снег еще не выпал. В этом наряде он не выглядел таким худым.
Он дразнил птичку в золотой клетке. Сун Миань внимательно смотрела на милую птичку, не замечая, что взгляд ее мужа стал немного странным и скрытным.
Лю Цзун небрежно сказал: — Мианьмиань, посмотри, я сделал для нее самую красивую золотую клетку. Каждый день, когда она просыпается, у нее есть самая вкусная еда. Ей не нужно мерзнуть и голодать, как птицам снаружи. Она может получить все, что захочет, но она может оставаться только здесь. Кроме моей клетки, она никуда не может пойти. Если бы ты была ею, была бы ты счастлива?
Сун Миань спросила: — Я не могу выходить?
Неужели ей правда не нужно общаться с неприятными людьми снаружи? Неужели она может целыми днями сидеть дома и читать книжки с рассказами, и никто не назовет ее ленивой?
Черные глаза Лю Цзуна, казалось, стали еще глубже.
Он сказал: — Ты не можешь уйти. Цена за все это — свобода.
— Если бы это была ты, что бы ты выбрала?
Легкая улыбка на его губах казалась нежной, но если присмотреться, это была злая нежность. Это злое желание окружить другого человека почти обрело материальную форму, распространяясь вокруг, готовое воплотиться в действие.
Но Сун Миань все еще смотрела на птицу.
Услышав слова Лю Цзуна, ее глаза загорелись. Она резко повернула голову и неуверенно спросила:
— На свете есть такое хорошее дело?
Лю Цзун, казалось, замер на мгновение.
А затем выражение его лица, не успевшее отреагировать, —
Застыло.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|