Куриный бульон для души

Куриный бульон для души

«Соревноваться в красоте на заводе — это бессмысленно», — думала Цяньхун.

Ян Чжугуань был не таким человеком.

Она слышала много сплетен о том, что Ян Чжугуань крутит романы то с одной, то с другой, что у него тайные связи, что двери туалетов слетают с петель.

Она осмелилась упомянуть об этом, и Ян Чжугуань со смехом ответил:

— Я знаю. Но я единственный мужчина во всем цехе, поэтому сплетни неизбежны. Мне тоже нелегко.

Просьба Цяньхун о смене комнаты поставила Ян Чжугуаня в затруднительное положение.

Он сказал, что репутация Чжан Цзе всем известна. Раньше, кроме Вэнь Вэнь, которая была достаточно смелой, чтобы открыто ссориться с Чжан Цзе и выяснять все детали, всем остальным было очень неприятно. Свободных комнат не было, нужно было ждать перевода.

Говоря это, он легонько постукивал по столу, застегнув рубашку на все пуговицы. Казалось, ему было жарко. Вентилятор в комнате, словно готовясь к увольнению, с трудом вращался, не принося ни капли прохлады.

Спина Цяньхун взмокла от пота, лицо горело. Она все же умоляла о переводе. Ей не хотелось ссориться с Чжан Цзе, уподобляясь деревенским бабам, которые только и делают, что сплетничают. Ей это не нравилось.

Ян Чжугуань сказал:

— Ты же слышала, что скоро из нашего цеха переведут несколько человек наклеивать этикетки. Там как раз есть несколько свободных мест.

— Тогда я подожду, пока кто-нибудь переведется, и займу освободившееся место, — в словах Цяньхун сквозила непритязательность и простота.

— Какое самое главное качество для работника на нашем заводе?

— Усердно трудиться, не лениться, — Цяньхун, словно школьница, отвечающая на вопрос учителя, выпрямилась, расправив плечи. Ей не хватало только ярко-красного галстука.

— Конкурентоспособность, — Ян Чжугуань налил ей стакан воды. — Мы все дети из бедных семей, привыкли честно трудиться, обрабатывая землю. Но сейчас рыночная экономика, старые представления не соответствуют времени. Все смотрят вверх, смотрят вперед. Усердие, конечно, важно, но нужно уметь приспосабливаться, учиться.

Она пила воду, чувствуя себя немного растерянной:

— Учиться? Мыть бутылки тоже нужно учиться?

— Вымыть бутылки и пойти выносить мусор — это называется приспосабливаться. Вымыть бутылки и потом мыть стаканы — это называется не приспосабливаться. Чем большему ты научишься, чем смелее будешь пробовать новое, тем конкурентоспособнее станешь. Скажу тебе честно, наш консервный завод в основном производит фрукты в сиропе. На других заводах есть рыба, мясо. Видишь, нам не хватает конкурентоспособности. Другие заводы могут открываться в городе, а мы только в уезде.

Эта лекция о «конкурентоспособности» стала для Цяньхун настоящим откровением. Она кивнула:

— Мне действительно нужно чему-то новому научиться. Спасибо вам, начальник Ян.

— Я скажу прямо. Я решил рекомендовать тебя на перевод в другой цех.

Цяньхун заморгала:

— Нет, там так много опытных работниц, а я здесь всего полмесяца, это неправильно.

— Они не умеют приспосабливаться, да и немолоды уже, не такие сообразительные, как ты. Ты опять отказываешься, да? Это значит, что ты сама себе ставишь границы, не умеешь приспосабливаться, не умеешь использовать возможности.

Возможность свалилась как снег на голову. Цяньхун задумалась.

Она была типичной деревенской девушкой и первым делом подумала о том, что о ней будут сплетничать.

Но потом она решила, что не выставляла напоказ свою грудь перед Ян Чжугуанем, ее совесть чиста, и ей нечего бояться.

— А как же Сунь Сяотин?

— За ней еще нужно понаблюдать. Всего переведут четырех человек. На этой неделе выйдет объявление. Не переживай. Приехав в город, нужно менять мышление, учиться приспосабливаться, только так можно заработать большие деньги, добиться больших успехов.

Цяньхун впервые услышала такие речи от городского жителя и почувствовала себя просветленной.

Она и сама понимала, что мыть бутылки каждый день — это как-то неправильно, но металась, как муха, не зная, что делать.

Выслушав Ян Чжугуаня, она поняла, что ей нужно учиться.

Вернувшись, она ничего не сказала о переводе и потащила Сунь Сяотин в книжный магазин.

Сунь Сяотин сказала, что тоже неграмотная, и покупать книги — пустая трата денег.

Цяньхун пришлось идти одной. Оказалось, что на всей заводской территории был только один маленький книжный магазинчик на самой окраине, ближе к городу.

Магазинчик был маленький, но в нем было все необходимое. Цяньхун никогда в жизни не видела столько книг. В средней школе она перечитывала каждый текст по сто раз, словно пытаясь его съесть. Она совершенно не знала, что выбрать.

Она сказала продавцу, что она работница и хочет учиться, и спросила, какие книги покупают рабочие.

— Рабочие не читают книг. Если и читают, то вот эти, вон на той полке.

Он указал на длинный книжный стеллаж. На третьей полке была табличка: «Успех».

«Неужели прочитав эти книги, можно добиться успеха?» — Цяньхун стало любопытно. Она провела пальцами по корешкам книг слева направо.

«Наука о лицемерии и бесстыдстве», «Как стать предпринимателем», «Зарабатывать деньги несложно, главное — знать метод».

Все названия казались многообещающими. Цяньхун понимала, что денег у нее мало, и купить она может только одну книгу, поэтому никак не могла решиться.

В магазине было немноголюдно. В основном покупали учебные пособия, журналы и газеты. На остальных посетителей Цяньхун не обратила внимания.

Продавец, видя ее замешательство, подошел и сказал:

— Вот эту рабочие покупают.

Он достал книгу «Куриный бульон для души: главное для успеха — добродетель».

Цяньхун решила, что название «Куриный бульон для души» звучит очень литературно. Цена была невысокой. Она кивнула, прижала книгу к груди и пошла к кассе.

У кассы ей показалось, что на нее нашло затмение.

Она не понимала, почему постоянно сталкивается с Дуань Лаобань, словно они договорились встретиться в книжном магазине в одно и то же время.

Если бы Дуань Лаобань опоздала на три минуты, они бы не встретились.

«Наверное, действует закон: чем больше кого-то ненавидишь, тем чаще с ним сталкиваешься», — подумала Цяньхун.

Она положила книгу на прилавок и стала искать мелочь в кармане.

Дуань Лаобань прошла мимо нее. На ней были джинсы и футболка с неприлично глубоким вырезом.

Дуань Лаобань остановилась позади Цяньхун, от нее веяло теплом. Она наклонилась и взяла книгу с прилавка.

— Это моя!

Цяньхун хотела возразить.

Дуань Лаобань взяла ее книгу, пролистала пару страниц и, не обращая на нее внимания, пошла дальше.

Цяньхун возмущенно последовала за ней.

— Эй, ты кто такая? Зачем мою книгу взяла? Хочешь читать — купи себе!

— Я тебя не знаю. Даже если будешь ко мне приставать, я не буду с тобой… работать!

Учитывая, что продавец все слышит, Цяньхун решила не позорить Дуань Лаобань окончательно.

Дуань Лаобань, словно не слыша ее, достала с полки книгу и сунула ей в руки.

«300 фраз на каждый день».

— Читай это.

— Какое твое дело? — Цяньхун выхватила свой «Куриный бульон» и не обратила внимания на учебник английского.

Отойдя на несколько шагов, она все же подумала, что английский — это неплохо. Но когда она обернулась, Дуань Лаобань уже не было.

Расплатившись, Цяньхун вышла из магазина. Она открыла книгу — это была первая в ее жизни книга, не являющаяся учебником. Ей не терпелось напитать свою душу.

Под ярким солнцем она прочла историю о дзенском мастере.

Юноша спросил мастера: «Я постоянно встречаю неприятных мне людей, но не могу их избежать. Что мне делать?»

Мастер взял лист белой бумаги и поставил на нем черную точку: «Что ты видишь?»

Юноша: «Черную точку».

Мастер: «А еще?»

Юноша долго думал, но так ничего и не ответил, покачав головой.

Мастер молча указал на белое пространство вокруг точки.

Юноша внезапно понял: «Я вижу только недостатки людей, но не замечаю их достоинств!»

Цяньхун тоже испытала прозрение.

Вернувшись в общежитие, она увидела, как Чжан Цзе умывается и чистит зубы, совершенно не замечая, что полотенца перепутаны. Цяньхун перечитала историю и почувствовала угрызения совести. Но как она ни старалась, так и не смогла найти в Чжан Цзе ни одного достоинства.

Может, прозрение было недостаточно глубоким?

Умывшись, она тихонько читала. Истории были короткие: притчи, простые диалоги, рассуждения о том, как вести себя на работе. Она прочитала полкниги залпом. Чжан Цзе смеялась над ней, что она строит из себя умную, но Цяньхун не обращала внимания. Когда выключили свет, она ушла в туалет, чтобы почитать. Из коридора доносился веселый смех мужчин и женщин, которые еще не спали. Она просидела до полуночи, впитывая в себя «куриный бульон», и чувствовала себя необыкновенно наполненной.

Чжан Сяомэй ночью зашла в туалет, и Цяньхун, возомнив себя учителем, рассказала ей историю о слепом музыканте, который порвал тысячу струн.

В конце Цяньхун подвела итог:

— Если в душе есть стержень, можно все преодолеть.

— Правда? — Чжан Сяомэй своим тихим голосом задала вопрос. Цяньхун кивнула, довольная своими способностями к обобщению.

— А разве без стержня нельзя жить? — спросила Чжан Сяомэй.

Цяньхун опешила. Она перелистала «Куриный бульон», но не нашла там ничего подобного философии «лучше плохо жить, чем хорошо умереть», и не знала, что ответить.

— Цяньхун умнее нас, она умеет читать. А я неграмотная, вот и задаю глупые вопросы.

Чжан Сяомэй говорила, опустив глаза, с трогательным выражением лица. Она обнимала себя за плечи и выглядела очень одинокой.

Что-то тронуло струны в душе Цяньхун. Она сказала:

— Я могу тебя научить читать. Я сама не очень хорошо умею, но несколько иероглифов знаю, тебя точно смогу научить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Куриный бульон для души

Настройки


Сообщение