Глава 13. Как вы думаете, осмелюсь ли я вершить суд?

Реальная жизнь никогда не поманит тебя приветливо, говоря: «Иди сюда, давай поговорим по душам». Реальная жизнь просто даст тебе пощечину, собьет с ног и скажет: «Дурак, учись!»

Ча Доюй не была глупой. Она была умнее большинства своих сверстников, но сейчас она решила сделать очень глупую, очень безрассудную вещь.

Пойти на палубу и поговорить с водяными духами.

Дверь открылась со щелчком.

Штормовой ветер вместе с брызгами крови ворвался в салон. Пассажиры, затаив дыхание, с ужасом смотрели на темный мир за дверью, а затем на то, как она снова закрылась.

Кто-то облегченно вздохнул, радуясь, что еще жив. Кто-то проклинал девушку, уверенный, что она не вернется, и что лучше бы она осталась защищать их.

Под проливным дождем, с кинжалом в одной руке и талисманами в другой, Ча Доюй с ледяным спокойствием смотрела на десяток водяных духов, заполонивших палубу: — Я хочу с вами поговорить. Кто здесь главный?

Водяных духов было много, но среди них должен быть предводитель. Это закон.

Выдержав паузу, Ча Доюй продолжила: — Я — заклинатель духов, и мой долг — упокаивать неприкаянные души и защищать людей. Вы не должны были нападать.

— Я знаю, как непросто вам было появиться на свет. В вас заключена боль и отчаяние бесчисленных рыб. Если вы прекратите нападения, я обещаю упокоить ваши души и дать вам шанс переродиться.

— Давайте заключим сделку.

— Мы можем обсудить все детали.

— Но прошу вас, успокойтесь и не причиняйте больше вреда. Это никому не поможет. Шторм скоро закончится, и ваше время на исходе. Мы можем решить все мирным путем.

Ча Доюй говорила спокойно и уверенно, стараясь понять мотивы водяных духов. Она считала, что ее предложение разумно, и что у них есть шанс договориться.

Водяные духи не могли попасть в круговорот перерождений.

Ча Доюй предлагала им уникальный шанс, и они должны были это оценить.

Но…

— Заклинатели духов упокаивают неприкаянные души, но мы не подвластны тебе. Лучше не вмешивайся, — раздался рядом с Ча Доюй хриплый, пронзительный голос.

Голос доносился с моря.

Из-за парома показался огромный серый кит. Он был невероятно большим, без плавников, его тело разлагалось. С водяными духами его роднило только одно.

Тот же безжизненный взгляд.

Он тоже был мертв.

Ча Доюй не видела всего кита целиком, но он был размером с паром.

Если она не ошибалась, это был дух кита, гораздо более редкое и опасное существо, чем водяные духи.

Серые глаза кита посмотрели на Ча Доюй, словно оценивая ее. — Ты можешь покинуть паром, — снова раздался хриплый голос. — Тебя никто не тронет.

— А остальные?

— спросила Ча Доюй.

— Их ждет суд. Только ты можешь уйти, — ответил кит.

— Суд?

— повторила Ча Доюй и спросила: — А если я не согласна? Если я хочу, чтобы все ушли? Что тогда?

Кит посмотрел на Ча Доюй, и его серые глаза стали ледяными: — Не испытывай мое терпение. Я предлагаю тебе уйти не из страха, а из уважения к заклинателям духов.

— Не злоупотребляй моим доверием.

— Хех, — усмехнулась Ча Доюй. — Если я уйду одна, это будет настоящее злоупотребление. Ты всего лишь дух кита, у тебя нет права судить людей. Кто дал тебе такую власть? Не боишься навлечь на весь свой род небесную кару?

Судить — прерогатива Небес.

Даже самый большой кит не мог взять на себя такую ответственность.

— Весь мой род?

— Ха-ха!

— Смешно.

— Невероятно смешно.

— Ты говоришь о моем роде? О небесной каре?

Из глаз кита выкатилась бирюзовая слеза: — Я не боюсь. Мне нечего бояться. У меня больше нет рода. Я — последний из своего рода.

— Ты говоришь, что у меня нет права судить людей? А у людей есть право решать, кому из китов жить, а кому умирать? Мир такой большой, океан такой бескрайний, почему же вы не можете оставить нам хотя бы клочок земли, где мы могли бы жить спокойно? Мы никогда не посягали на ваши территории, но вы безжалостно нас истребляете, отрезаете нам плавники, убиваете наших детей, отравляете наш дом.

— Я стал таким из-за вас! И ты спрашиваешь, имею ли я право судить? Как вы думаете, осмелюсь ли я вершить суд? Хватит ли у меня смелости бросить вызов небесной каре?

Эти слова попали в самое сердце.

Ча Доюй не знала, что ответить. Все ее знания, все, что она читала в книгах и видела в интернете, подтверждало слова кита. Он говорил правду.

Она вспомнила, что видела на Острове Любви.

Мертвая рыба с открытыми глазами, грузовик, полный тухлой рыбы, ночные стоны, водяные духи на палубе и этот странный шторм. Теперь ей казалось, что это море плачет.

Море плакало по своим детям.

Море оплакивало их гибель.

Ча Доюй молча стояла перед китом, нахмурившись и закусив губу. Наконец, она тихо вздохнула: — Я верю тебе.

Серый кит замер, удивленный. Он не ожидал, что кто-то поверит ему. «Неудивительно, что она может упокаивать души. Заклинатели духов действительно отличаются от обычных людей», — подумал он.

— Раз ты мне веришь, можешь уходить.

Ча Доюй подняла голову и покачала головой: — Я верю тебе, но я не могу уйти одна. Ты кое-что упускаешь.

Она указала на салон парома: — Не все киты хорошие, и не все люди плохие. Среди этих людей есть те, кто виновен в гибели твоих сородичей. Но есть и те, кто никогда не загрязнял океан, не убивал китов и даже не ел рыбу. Они невиновны, и они тоже имеют право жить.

— Ты прошел долгий путь, чтобы обрести свою нынешнюю форму. Пожалуйста, цени это.

— Небеса могут позволить тебе отомстить, но они никогда не простят тебе убийство невинных.

— Подумай об этом.

Молчание.

Долгое молчание.

Прошло какое-то время.

— Хорошо, — наконец сказал кит. — Я согласен. Но я сам решу, кто уйдет, а кто останется. Я верю только себе, а не людям.

Водяные духи на палубе начали кричать, словно протестуя. Они не согласны, они не хотят отпускать никого, они хотят, чтобы весь паром пошел ко дну вместе с ними.

Души погибших рыб, полные боли и отчаяния, жаждали мести. Вряд ли кто-то на этом пароме мог сказать, что никогда не ел рыбу. Если бы суд вершили водяные духи, никому бы не удалось спастись.

Кит издал хриплый рев, полный ледяного гнева: — Здесь я главный, а не вы, жалкие водяные духи. Ваше мнение меня не интересует.

В мире животных…

…сильнейший устанавливает правила.

Этот закон действовал и в мире духов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Как вы думаете, осмелюсь ли я вершить суд?

Настройки


Сообщение