Глава 14. Что суждено, то и случится (2)

Чистое небо, яркая луна, россыпь звезд. Их свет перекликался с лунным сиянием, и Гуйчэн, омытый лунным светом, словно накинул на себя серебряный плащ.

Ночной Гуйчэн был одновременно самым шумным и самым тихим местом. Кто-то может спросить, как одно и то же место может находиться в двух противоположных состояниях. На самом деле, ответ прост.

Шумным был, конечно же, знаменитый квартал красных фонарей. Здесь располагалось семь или восемь крупных домов терпимости, куда каждый вечер стекался нескончаемый поток людей, чтобы насладиться поэзией, музыкой и другими развлечениями. Тихими же были дома простых горожан, которые жили по принципу «с восходом солнца работаем, с заходом — отдыхаем» и рано ложились спать. Поэтому в ночном Гуйчэне редко можно было встретить не только обычных жителей, но даже уличных торговцев.

Мужчина с травинкой во рту, подперев голову рукой и закинув ногу на ногу, лежал на крыше и беззаботно напевал какую-то мелодию.

— Эх, вот так и надо жить! Вино, мясо, друзья… Ха-ха-ха! — С этими словами он взял из-под черепицы кувшин с вином, выплюнул травинку и сделал большой глоток. Вино стекало по его подбородку, капало на волосы и черепицу, но он, казалось, этого не замечал.

Осушив кувшин, мужчина не поставил его на место, а просто бросил вниз. — Сюаньмин, лови! — Не обращая внимания, поймал ли тот кувшин или нет, он достал из-за пазухи куриную ножку и с удовольствием принялся за еду. — Ммм, вкусно! Цыпленок-нищий из «Бабао Чжай» — это нечто! Сюаньмин, может, уступишь мне своего повара?

— Инь Ичэнь, ты мог бы быть и поскромнее, — бросил Сыкун Сюаньмин взгляд на развалившегося бездельника. — У тебя, парень, совесть совсем пропала. Недавно служанку для массажа спины увел, а теперь повара из «Бабао Чжай» захотел. Думаешь, мой дом — твой задний двор, где можно брать все, что вздумается?

Глядя на серьезного Сыкун Сюаньмина, Инь Ичэнь не смог сдержать смеха. — Ха-ха-ха! Сюаньмин, ну развесели меня хоть немного! Ты что, родился без мимики? Вечно ходишь с таким лицом, будто древний ученый-зануда. Смотреть смешно! Ха-ха-ха, не могу, сейчас лопну от смеха!

Инь Ичэнь схватился за живот и согнулся пополам от смеха. В этот момент он совсем не походил на знатного господина, скорее на какого-то дурачка.

— Инь Ичэнь, хватит! Очень смешно? Ты, кажется, забыл, о чем я тебя просил? Если забыл, то разбирайся со своими делами сам. — Сыкун Сюаньмин тоже не лыком шит. Чтобы получить от него желаемое, нужно было хорошенько подумать, иначе можно было стать объектом насмешек.

Пусть он был педантичен и редко улыбался, но считать его глупцом было большой ошибкой. Недаром говорят: «Мастер не выставляет свои навыки напоказ». А вот таких, как Инь Ичэнь, которые казались умными, а на деле были пустышками, Сыкун Сюаньмин мог бы возвести в ранг божества.

Слова Сыкун Сюаньмина так напугали Инь Ичэня, что он чуть не свалился с крыши. К счастью, он быстро среагировал, иначе его тело потом долго бы ему жаловалось. — Фух… Сюаньмин, ну зачем ты так пугаешь? У меня чуть душа не ушла в пятки! — ворчал Инь Ичэнь, отряхивая пыль и поднимаясь на ноги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Что суждено, то и случится (2)

Настройки


Сообщение