Глава 7

Честно говоря, я не участвовала в детстве Бокуто Котаро.

Когда я переехала к бабушке, мне было уже 10 лет, и я немного разбиралась в человеческих отношениях.

На следующий день после переезда к бабушке, она взяла меня в гости к Бокуто. Пока мы пили чай и ели сладости в гостиной, дверь открылась, и вошел мальчик моего возраста.

Он был в полосатой майке и шортах, его короткие серо-серебристые волосы торчали во все стороны. У него был немного круглый лоб, большие глаза и кончик носа, который сбоку выглядел так, будто он специально его задирает, когда сердится.

Увидев меня, незнакомку, он, видимо, наклонил голову, несколько раз моргнул и принял непонимающее выражение лица.

— Котаро, это наша Киёэ. Впредь прошу тебя присматривать за ней.

После того как бабушка, Казами Ёко, представила меня, я еще думала, как вежливо поздороваться.

А он уже в три шага оказался передо мной и, как старый знакомый, поднес лицо близко к моему — так близко, что чуть не коснулся.

— Так ты Киёэ, да? Бабушка Ёко много о тебе говорила... — Он широко улыбнулся: — Я давно хотел тебя увидеть.

Семья Бокуто попросила его поиграть со мной, и он повел меня в свою комнату.

Обычная комната четвероклассника, довольно чисто убранная.

Было видно, что Котаро старается наладить со мной контакт.

Он спросил, читаю ли я мангу. Я сказала, что нет.

Он спросил, хочу ли я вместе собирать модель корабля в бутылке. Я сказала, что мне неинтересно.

Он с досадой почесал свои короткие волосы: — Тогда, может, я научу тебя играть в волейбол?

Сказав это, он взял волейбольный мяч, легонько подбросил его в мою сторону, и мяч попал мне прямо в лицо.

Я закрыла лицо руками и хотела уйти. Он преградил путь у двери, без конца извиняясь: — А, я не специально, давай попробуем еще раз, только не говори бабушке...

Увидев, что я все равно собираюсь выйти, он просто обнял меня.

Я подняла голову: — ...

Он опустил голову: — ...

Я упала на пол, злая и готовая расплакаться. Он моргнул, замер на несколько секунд, потом задрал свою футболку и просто накрыл ею мою голову.

— Плачь так, чтобы никто не услышал.

Мое лицо почти прижалось к его телу, я чувствовала, как его тело поднимается и опускается при дыхании.

А что только что произошло?

Сцена из манги?

Кто я?

Где я?

Он это специально?

Он болван?

Он болван?!

Я, десятилетняя, погрузилась в бесконечный хаос вселенной.

Вот таким было мое хаотичное первое знакомство с Бокуто Котаро.

После того дня я навесила на Бокуто Котаро ярлык "странный", поэтому я почти не обращала на него внимания.

А он каждый день приходил ко мне играть.

Приносил летнее домашнее задание, чтобы писать, приносил мангу, чтобы читать, приносил закуски, чтобы есть, приносил волейбольный мяч, чтобы пасовать в моей комнате...

И еще постоянно болтал.

— Киёэ, у тебя такое красивое платье — это школьная форма, болван.

— Киёэ, у тебя такая красивая заколка с пчелой — это бабочка! Болван.

— Киёэ, у тебя такой красивый почерк —

Я немного рассердилась, бросила ручку и спросила его сердитым тоном: — Бокуто Котаро, у тебя нет других друзей? Почему ты каждый день приходишь ко мне домой?

— У меня есть, у меня куча друзей! — Он покрутил волейбольный мяч в руке и широко улыбнулся: — Но ведь у Киёэ нет...

Как сказать, этот надоедливый парень даже вызвал у меня легкое чувство умиления.

Я опустила голову: — Тогда, как только я закончу домашнее задание, я с тобой поиграю.

Так началась моя жизнь "друга детства", которая началась не с самого начала и была немного "недоделанной".

Мы вместе ходили в школу и из школы, вместе играли, по очереди ужинали друг у друга дома. Котаро переставил свой письменный стол к окну и сказал, что так он сможет видеть меня, как будто мы все время вместе делаем уроки.

Я заболела гриппом и неделю не ходила в школу. Чтобы не заразить его, я не разрешала ему приходить ко мне играть.

Посреди ночи я лежала в постели в маске и услышала, как кто-то стучит в окно.

Открыв окно, я увидела Котаро с другой стороны, который поднял руку и сделал жест "тише". Он велел мне отойти от окна, а потом "шух!" — одним прыжком перепрыгнул из окна своей комнаты.

Расстояние чуть больше метра, а он так легко перепрыгнул.

— Что делаешь? — Я отступила назад в маске, боясь заразить его.

— Я хотел тебя увидеть, — Котаро беззаботно улыбнулся.

— Что будет, если ты заразишься? — спросила я.

— Ну и пусть заражусь, зато можно будет не ходить в школу, — он весело показал мне знак "мир".

— Ну ладно, во что хочешь поиграть? — Раз уж он пришел, подумала я, можно и поиграть немного вместе.

— В настольную игру.

— Котаро, ты помнишь правила игры?

— Перестань считать меня болваном, ладно? — Он недовольно надул щеки.

Я была в маске, но не могла сдержать улыбку, которая постепенно появлялась под ней.

Чтобы не разбудить взрослых, мы включили только одну настольную лампу, говорили тихо, прикрывая рты, чтобы не смеяться громко. Из-за тусклого света нам пришлось сидеть очень близко, почти касаясь головами. Короткие волосы Котаро время от времени кололи мне лицо, щекотно.

Не знаю, сколько партий мы сыграли той ночью, но в конце концов мы оба устали и лежали на низком столике, разговаривая лицом к лицу.

— Котаро, давай будем друзьями всегда.

— Конечно.

— А что, если я однажды перееду?

— Тогда ты переедешь на другую планету?

— ...?

— Пока это не другая планета, все в порядке, — Котаро протянул руку и похлопал меня по спине, как будто убаюкивая.

— Пока ты на Земле, если я захочу тебя увидеть, независимо от дня и ночи, я сразу же прибегу к тебе...

*

— Все равно нужно идти домой с Киёэ... Потому что, что касается меня, если я хочу тебя увидеть, с самого детства, независимо от дня и ночи, я сразу же бежал. Я уже привык к этому.

Опять необдуманные слова. По его виду, который говорил: "Я так хорошо сказал, похвали меня!", я поняла.

— Котаро... — Я поправила маску и окликнула его хриплым голосом.

Этот немного чудаковатый друг моего детства с довольным видом ждал моих следующих слов.

Зная его, этот парень, вероятно, считал, что его слова только что были очень крутыми, и внутренне торжествовал.

Я решила немного сбить с него спесь: — Котаро, такое поведение, когда бегаешь к кому-то домой днем и ночью... называется преследованием.

— Э... — Глаза Бокуто Котаро превратились в круглые точки. Милая сова в этот момент потеряла мечту.

— ... — Выражение лица Акааши-куна тоже было очень красноречивым, он выглядел сложно, как будто думал: "Вот как еще можно".

А как еще? Я должна была расплакаться от умиления?

Это не сёдзё-манга.

Я не первый день знаю Бокуто Котаро.

Он то и дело выдает какие-то шокирующие заявления, а из-за плохого уровня грамотности часто выражается неточно.

К его словам, которые он произносит, не подумав, нужно относиться как к мячу, брошенному в бейсбольном матче, и просто "хлоп!" — сильно отбивать их обратно.

Чем больше ты заморачиваешься и объясняешь, тем больше он путается, а потом и окружающие втягиваются в этот хаотичный круговорот.

— С кем играете дальше? — Я сменила тему и спросила.

Акааши назвал название не очень известной команды.

Похоже, это не сеяная команда.

На второй день турнира вступают в борьбу сеяные команды из разных районов. Они могут сыграть на один матч меньше, чем обычные команды.

В нормальном состоянии Фукуродани способна держаться в восьмерке сильнейших по стране, но им не очень везет с жеребьевкой, или, возможно, потому что они тоже из Токио, каждый раз они попадают в одну группу с Итачиямой.

Если Фукуродани хочет выйти в финал, помимо победы над сильными командами из регионов, им в конце придется бороться с Итачиямой за право выхода в финал.

Поэтому все эти годы Фукуродани болталась где-то на грани восьмерки сильнейших. Если повезет, они доходили до конца, а потом встречались с Итачиямой в борьбе за финал. Если не везло, они встречались в четвертьфинале и просто выбывали.

Итачияма — это действительно тень, которую Фукуродани не может преодолеть.

— Может, мне просто пойти и подсыпать что-нибудь Итачияме...

Акааши: — ...Казами-семпай, я понимаю ваши чувства, но разве можно так прямо говорить?

— Раз так... — Я легонько похлопала Акааши и Котаро по спинам, подталкивая их вперед.

— Вы мне поднимите настроение и победите Итачияму!

— Хорошо, семпай, — ответил Акааши-кун.

— Котаро, ты тоже скажи "хе-хе-хе".

— Хе-хе-хе, конечно, я самый сильный.

— Угу, как всегда глупо и мило.

— Она так легко может поднять настроение Бокуто-сану... Казами-семпай, если возможно, пожалуйста, приходите в Волейбольный клуб менеджером...

-

Дальше Фукуродани играла очень уверенно, выиграв второй и третий раунды с большим отрывом.

А потом, в четвертьфинале, они встретились с Шираторизавой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение