Глава 10. Кэ Имен (Часть 2)

К концу своей речи Лин Сюэ даже всхлипнула, изображая такую трогательную сцену, что любой растрогался бы. Она и сама поразилась собственному актерскому мастерству. «Надо же, после перерождения я стала настоящей актрисой! Вернувшись в свой мир, я бы точно получила Оскар! Хорошо, что я вовремя спохватилась и сказала «девушка», а то чуть не вырвалось «я, ваш покорный слуга».

Почему женские обращения такие неудобные? «Девушка», «раба ваша», «простолюдинка» — все какие-то не те. Даже более гордые «эта девушка» или «эта госпожа» звучат неестественно. Нашла вроде бы подходящее «дочь моя», но это же обращение родителей к ребенку!

Мужчины терпеть не могут женские слезы. Командир стражи, похоже, дрогнул. Сосредоточившись, он почувствовал, что аура пятого уровня Царства Сгущения Меридианов у Цзян Синъюаня нестабильна, а вокруг него витает аура смерти. Сама девушка была лишь на первом уровне. В голове стражника возникла картина: верный слуга, ценой собственной жизни защищающий свою госпожу от бандитов. Похоже, девушка говорила правду.

Слуга и стражник — оба защищают своих господ. Сердце командира отряда смягчилось.

Цзян Синъюаню оставалось жить всего четыре месяца, поэтому аура смерти вокруг него была особенно сильна. Кровавые пятна на его одежде подтверждали слова Лин Сюэ.

— Управляющий Цао, как вы считаете…? — Командир стражи понимал, что если вторая госпожа узнает об этой ситуации, то наверняка приютит путников. Он вопросительно посмотрел на управляющего, сидящего на рогатом коне. Но Цао Синъань, заложив руки за спину, смотрел в сторону. Командир все понял. Несмотря на сочувствие, он кашлянул и сказал: — Простите, но мы не можем вам помочь. Сейчас для каравана непростое время, и мы не можем брать с собой посторонних.

— Как вы можете быть такими бессердечными?! — не унималась Лин Сюэ, нарочно повышая голос. — Мы не выберемся из Черной Пустыни одни! Вы обрекаете нас на смерть! Мы с дедушкой Цзян не займем много места. А если вы нам не доверяете, можете нас связать!

Командир стражи горько усмехнулся. «Обрекать на смерть» — интересное выражение. Хоть и странное, но довольно точное. Он не знал, что ответить.

«Если только дедушка ошибся в описании, иначе я не поверю, что не смогу выманить тебя, Кэ Имен!» — подумала Лин Сюэ.

Вторая госпожа Кэ не обманула ожиданий Лин Сюэ. Послышался шорох, и занавес роскошного паланкина приподнялся.

Лин Сюэ посмотрела на изящные пальцы, словно разворачивающие перед ней шедевр живописи. Если представить красоту по десятибалльной шкале, то она сама поставила бы себе девятку, а вот лицу, появившемуся в окне, — десятку.

Это было лицо совершенной красоты. Ни добавить, ни убавить. Словно девушка сошла с картины. Лин Сюэ вспомнились строки из стихотворения: «На севере живет красавица, не от мира сего. Один ее взгляд может разрушить город, второй — страну. Но кто знает, что ни город, ни страна не стоят и капли красоты этой редкой женщины».

«Это самая красивая женщина, которую я видела за две свои жизни. Будь я мужчиной, я бы обязательно за ней ухаживал. Нет, даже будучи женщиной, я должна с ней познакомиться!» — Лин Сюэ не считала себя той, кто теряет голову от женской красоты, но Кэ Имен, вторая госпожа Кэ, действительно поразила ее в самое сердце.

Но… для начала нужно попасть в караван. Она должна остаться, ради своей безопасности, ради дедушки Цзян и ради этой несравненной женщины.

Пока Лин Сюэ строила планы, нежный, как песня, голос произнес: — Управляющий Цао, пусть они останутся.

Но прежде чем Лин Сюэ успела обрадоваться, Цао Синъань окатил ее ледяной водой.

— Вторая госпожа, простите мою жестокость, но в этом году песчаные бури в Черной Пустыне сильнее обычного, и мы уже выбились из графика. Если мы возьмем с собой еще и этих двоих, то еще больше замедлимся. Тогда гнев главы семьи будет наименьшей из наших проблем — мы можем потерять доверие клиентов. Они с такой низкой культивацией осмелились отправиться в Боевую Академию Тяньюнь! Позволю себе сказать прямо: даже если они погибнут, это будет не наша вина. Они просто неверно оценили свои силы, словно муравей, пытающийся сдвинуть дерево. Смерть таких людей — не большая потеря.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Кэ Имен (Часть 2)

Настройки


Сообщение