Что касается Жэнь Хайвэня и Жэнь Вэнь рядом с Е Шэн, то вполне объяснимо, что Цзин Жунь их не знал. В конце концов, он только недавно вернулся в Столицу, и тот человек в последнее время постоянно предпринимал мелкие шаги, создавая ему одну проблему за другой, препятствуя его вхождению в придворные круги. Поэтому, за исключением нескольких министров, которые специально приходили к нему с визитом, у него еще не было возможности завести знакомства с новой знатью.
Кроме того, после стольких лет отсутствия в Столице многое изменилось, и многие люди стали другими. Даже если бы его друг детства сейчас стоял напротив него, он вполне мог бы его не узнать, не говоря уже о тех, с кем он мало общался!
К тому же, когда он уезжал, ему было всего пять лет, и он совершенно не помнил лиц многих людей, даже Чжан Ляна. Все эти годы на границе он никак не мог вспомнить, как тот выглядит, поэтому то, что он не узнал Жэнь Хайвэня, было вполне логично.
Наблюдая, как трое уходят все дальше, Цзин Жунь отвел взгляд и тут же поманил Цин Цзяо, стоявшего в стороне, велев ему немедленно выяснить их происхождение. Он хотел знать, откуда взялся этот вонючий парень, кто он такой, где живет и как его зовут.
То, как он был жестоко обманут в разрушенном храме в тот день, до сих пор стояло у него перед глазами. Каждый раз, вспоминая об этом, он с сожалением бил себя в грудь и топал ногами. Он стоял на вершине, презирая всех, уже много лет. Как он мог так легко попасться в руки какого-то безрассудного мальчишки, да еще так жалко, не получив даже шанса смыть позор? Эту обиду он не мог проглотить, в какой бы ситуации ни оказался.
Ведь раньше он сам мучил и обманывал других, а теперь, когда пришла его очередь, он на собственном опыте испытал это чувство унижения, унижения, от которого воин предпочтет умереть, чем быть опозоренным.
Он думал, что с Цин Цзяо и Лиу Фэном, а в крайнем случае с группой тайных стражей, затаившихся в темноте, в такой герметичной обстановке этот вонючий парень не сможет вырваться из его рук, даже если у него вырастут крылья. Кто знал, что, когда он проснется, в разрушенном храме будут стоять на коленях люди, а этого парня и след простыл.
Глядя на сцену перед собой, ему не нужно было ничего говорить или объяснять, он все понял. В тот момент он подавил свой гнев и поклялся небесам, что обязательно поймает этого парня живым, а затем сделает его жизнь хуже смерти.
После того как гнев утих и он успокоился, он глубоко задумался. Честно говоря, он должен был признать, что этот парень был талантлив. Он очень восхищался тем, что в таком юном возрасте он смог выбраться из такой плотной ловушки, взяв с собой мать, которая не знала боевых искусств, не потеряв ни одного человека, и даже спокойно увел его любимого коня, выйдя сухим из воды.
Его смелость и стратегия вызывали восхищение, но восхищение есть восхищение, а месть, которую нужно было совершить, ни на йоту не уменьшится из-за восхищения. Иначе все, что он пережил в разрушенном храме в тот день, было бы напрасно. В жизни редко встретишь достойного противника, и он просто хотел помериться с ним силами и сразиться.
Если бы он тогда не спровоцировал его, возможно, они могли бы стать друзьями или кем-то еще. Жаль только, что этому человеку не повезло, и он спровоцировал именно его. Все эти дни он посылал людей искать его следы, но, к сожалению, никаких новостей не поступало. Этот человек словно исчез в воздухе, и его следов нигде не было.
Это привело к тому, что гнев, накопившийся в его груди, становился все сильнее и сильнее, и после долгого времени он почти стал его внутренним демоном. Он не ожидал, что сегодня этот парень сам появится прямо у него под носом, да еще и так внезапно. Он сам напросился на неприятности, бросившись в пасть волка, дав ему шанс смыть позор. В этом его нельзя было винить. Если кого и винить, то только его самого за невезение, за то, что не посмотрел старый альманах перед выходом из дома.
Цин Цзяо, получив приказ, немедленно отправился на расследование. Происхождение Жэнь Хайвэня и Жэнь Вэнь выяснить было очень легко, не потребовалось особых усилий. Но кто такой этот мужчина в белых одеждах, который был рядом с братом и сестрой, и как его зовут, после нескольких расспросов никто не знал. Однако об этом человеке ходило немало слухов. Говорили, что он новый ученик Канцлера Жэня, его избранный кандидат в зятья, и очень вероятно, будущий муж красавицы Жэнь.
Ученик, зять, муж — Цин Цзяо, конечно, не поверил бы такой расплывчатой и непроверенной информации. Но после нескольких проверок результаты были одинаковыми: только догадки, никто его не знает. С такими двусмысленными сплетнями Цин Цзяо не хватило смелости и совести вернуться с докладом.
Ему оставалось только тайно продолжать следить за тремя людьми. Урок, полученный от Е Шэн, научил его быть осторожнее. Он просто следовал за ними на некотором расстоянии, намереваясь проследить за ними и начать с содержания их разговоров, чтобы посмотреть, сможет ли он узнать что-нибудь полезное.
Е Шэн прогуливалась с двоюродными братом и сестрой по ивовой роще, привлекая множество взглядов: завистливых, любопытных, ревнивых, восхищенных. После предыдущего неприятного инцидента, а теперь еще и в такой неловкой ситуации, когда на них показывали пальцами, у троих не было настроения гулять. Е Шэн намекнула, и двое других тут же кивнули в знак согласия. Они пробыли там меньше часа и поспешно отправились обратно.
Жэнь очень удивилась, что Е Шэн вернулась так рано. Она думала, что после того, как она так долго держала ее взаперти, теперь, когда у нее наконец появилась возможность выйти, она будет как дикая лошадь, отпущенная на длинном поводу, несущаяся во весь опор и не возвращающаяся домой, пока не стемнеет.
Она хотела спросить, как она погуляла и что интересного увидела, но, увидев, что дочь не в духе и не хочет разговаривать, поняла, что та устала, и, не говоря больше ни слова, сразу же отправила ее отдыхать в комнату.
Е Шэн вошла в дом, поприветствовала мать, проходя мимо ее двора, и сразу же отправилась в свою комнату, чтобы выспаться. В душе она вздыхала: вставать так рано ни за что, это была пустая трата ее драгоценного времени для сна, как скучно, как скучно, очень скучно.
Цин Цзяо следовал за Е Шэн и ее спутниками всю дорогу, но не услышал никакой полезной информации. От безысходности ему пришлось проникнуть в Резиденцию Канцлера, намереваясь начать расследование изнутри. Он не верил, что Канцлер мог просто так приютить у себя человека без происхождения.
Проникнув в резиденцию, он не осмелился действовать опрометчиво. Он следовал за Е Шэн издалека. Он видел, что куда бы Е Шэн ни шла, от привратника до внутреннего двора, любой слуга, которого она встречала, кланялся и называл ее "двоюродная госпожа". Когда он впервые услышал фразу "двоюродная госпожа", Цин Цзяо чуть не подавился собственной слюной. Несколько не веря, он осторожно, скрываясь от посторонних глаз, издалека следовал за Е Шэн до ее двора.
Увидев, как она сняла с головы мужской головной убор, и ее прекрасные волосы, черные как тушь, рассыпались, вместе с падением волос исчезла и резкая аура, оставив лишь нежность, присущую девушкам. Хотя в этот момент она все еще была одета в мужскую одежду, Цин Цзяо необъяснимо поверил и убедился, что она действительно женщина.
Он не знал, как относиться к этому результату. На мгновение он почувствовал смешанные чувства и тяжесть в груди. Этот безрассудный юнец, который играл с ними, как с марионетками, оказался женщиной. Цин Цзяо действительно не знал, как описать свои сложные чувства. Можно было предвидеть, что реакция его господина, когда он узнает, будет еще более бурной, чем его собственная.
— Что ты говоришь? Этот вонючий парень — женщина? Как это возможно? Как он вдруг стал женщиной? Ты ведь не видел, как она раздевалась, правда?
Лицо Цин Цзяо покрылось черными линиями, когда он услышал это. Он знал, что его господин отреагирует именно так. Обвинение в подглядывании за раздевающейся девушкой было очень серьезным. Хотя Цин Цзяо был сиротой, он вырос, читая книги мудрецов, поэтому он тут же поспешил разъяснить.
— Господин, прошу вас, будьте осторожны в словах. Ваш подчиненный в ужасе и не видел этого своими глазами. Я только слышал, как слуги Резиденции Канцлера Жэня называли ее "двоюродная госпожа". От слуг Резиденции Канцлера я узнал, что ее зовут Е Шэн, и она действительно племянница Жэнь Циншаня. Ее отец умер, и она живет с матерью.
Цзин Жунь стоял у окна кабинета, тихо слушая слова Цин Цзяо. На мгновение его сердце наполнилось меланхолией. Он все еще не мог принять, что парень, который его обманул, был женщиной. Ему очень хотелось убедить себя, что этот парень снова играет какую-то шутку. К сожалению, Цин Цзяо не стал бы его обманывать; он, должно быть, был абсолютно уверен, прежде чем сообщить ему эту новость. Он рассеянно смотрел на пейзаж за окном, а через некоторое время медленно, словно разговаривая сам с собой, сказал:
— Е Шэн, Е Шэн... Очень хорошо. Этот молодой господин был обманут женщиной, как марионетка. Как интересно. Все, кто спровоцировал этого молодого господина, должны заплатить цену, будь ты мужчина или женщина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|