Глава 16: Смотрят на меня, чего ты боишься?
Лицо Фу Хэхуа стало еще краснее.
Неужели у этого мужчины совсем нет чувства стыда?
Раз так, то зачем ей смущаться? В конце концов, это он сам выставил себя напоказ, она не собиралась подглядывать намеренно.
Подумав так, Фу Хэхуа решила пойти напролом.
Она гордо вскинула свое личико и заставила себя посмотреть на Гун Фусу.
— Господин Босс, ты… ты… ты обнажился.
Прежде чем сказать это, Фу Хэхуа собрала все свое мужество.
Но на самом деле, если присмотреться, можно было заметить, что хотя Фу Хэхуа и смотрела в сторону Гун Фусу, ее глаза явно были устремлены сквозь него, куда-то в другое место.
Гун Фусу: …………
Выражение его лица было несколько неоднозначным, мокрые черные волосы падали на глаза, скрывая их тусклый блеск.
Он небрежно взял лежавший на диване халат и накинул его на себя.
Несмотря на то, что юноша указала на его оплошность, Гун Фусу оставался элегантным и благородным, без малейшего намека на смущение.
Он даже спросил в ответ: «Смотрят на меня, чего ты боишься?»
Фу Хэхуа: …………!!!
Если она не ошибалась, то на ее лице сейчас можно было бы пожарить яйцо, верно?
Она украдкой бросила взгляд.
Красота мужчины предстала перед ее глазами.
Она прикусила губу.
Так говоря… кажется, в проигрыше осталась не она…
А этот демонически красивый мужчина перед ней, с легким оттенком болезненной красоты…
Кажется, это придавало ему еще больше аппетитности и аскетичной привлекательности???
Боже мой!!!
О чем она вообще думает…
Фу Хэхуа досадливо опустила голову.
В отличие от нее, Гун Фусу элегантно уселся на диван, совершенно невозмутимо, без малейшего смущения: «Что-то еще?»
Увидев, что Гун Фусу надел халат.
Фу Хэхуа немного успокоилась.
По крайней мере, теперь она осмеливалась смотреть ему в глаза.
— Кхм-кхм, Молодой Господин Гун, я просто хотела спросить, разве мы сегодня не должны ехать осматривать рудники?
Гун Фусу кивнул.
— Я вчера проверила, дорога там довольно пустынная.
— Учитывая ваше состояние здоровья, Молодой Господин Гун, мы не можем ехать слишком быстро, поэтому нам, возможно, нужно выехать пораньше.
В преломленном свете отчетливо виднелось бледное лицо Гун Фусу, обладавшее болезненной красотой.
Фу Хэхуа думала, что Гун Фусу согласится.
Но он сказал: «Не нужно, водитель хорошо знает ту дорогу».
— О…
Оказывается, он уже все предусмотрел.
Тогда зачем она так торопилась его беспокоить?
И случайно увидела…
Черт, надеюсь… ячмень не вскочит?
Под холодным, аскетичным взглядом Гун Фусу.
Фу Хэхуа захотелось провалиться сквозь землю.
Увидев смущение юноши, Гун Фусу слегка нахмурился.
— Что?
— Уже позавтракала?
Фу Хэхуа покачала головой.
Чтобы предотвратить повторение вчерашнего утреннего инцидента, сегодня Фу Хэхуа завела будильник на семь часов.
Она встала очень рано, умылась и сразу пошла искать Гун Фусу, поэтому до сих пор ее желудок был пуст.
Словно в подтверждение ее слов.
Живот Фу Хэхуа издал крайне неловкий звук.
Фу Хэхуа, которая только что успокоилась, снова покраснела так, будто вот-вот потечет кровь.
На ледяном лице Гун Фусу тоже появились признаки оттепели, уголки его губ изогнулись в едва заметной легкой улыбке.
Он встал и прошел в гостиную: «Тогда поедим вместе».
Поедим вместе???!!!
Фу Хэхуа была потрясена словами Гун Фусу до глубины души.
Она… она не ослышалась?
Ее Господин Босс, холодный, как деревяшка, сейчас действительно сказал, что хочет поесть вместе с ней?
Не услышав шагов юноши позади себя, Гун Фусу остановился.
Не хочет есть с ним?
Выражение лица Гун Фусу, которое только что смягчилось, снова стало прежним, ледяным, пронизывающим холодом, как меч.
Он холодно бросил: «Не хочешь — как хочешь».
После чего ушел.
Фу Хэхуа выглядела совершенно несчастной.
Ее Господин Босс, кажется, снова ее неправильно понял.
Недолго думая, она поспешила за ним.
— Нет, нет, я просто слишком обрадовалась.
— У меня точно нет ни малейшего желания отказываться от еды с Господином Боссом.
— Подождите меня, я уже иду.
…………
За обеденным столом.
Чтобы ее Господин Босс ничего не заподозрил.
К тому же еда действительно была очень вкусной.
Фу Хэхуа ела так жадно, словно была волком, который долго голодал.
С полным ртом курицы и риса она невнятно спросила: «Господин Босс, где вы заказали эту еду?
— Это так вкусно!»
Гун Фусу, сидевший напротив юноши, ел совершенно иначе.
Он сидел на диване и с предельной элегантностью завтракал, всем своим видом излучая аристократизм.
Услышав слова юноши, длинные пальцы Гун Фусу, державшие нож и вилку, заметно дрогнули.
Уголки его твердых губ стали еще холоднее.
— Я сам приготовил.
А?!
!!!
От испуга Фу Хэхуа чуть не выронила нож и вилку.
Эта…
Эта действительно очень вкусная еда была приготовлена ее Господином Боссом лично?
У нее слуховые галлюцинации?
Разве Гун Фусу не должен быть тем самым молодым господином из Семьи Гун, который и пальцем не пошевелит на кухне?
Совершенно неожиданно.
На людях Господин Босс — главный исполнительный директор Империи Гун.
А дома Господин Босс может зайти на кухню и стать золотым поваром-мужем.
Не считая его болезненности, она только сейчас поняла, что Гун Фусу — просто универсальный талант!
Неудивительно, что в Столице так много девушек так любят Гун Фусу.
Он просто скрытый гений!
Фу Хэхуа подняла свое личико, ее голубые, как вода, глаза сияли безумным восхищением Гун Фусу.
Она не удержалась и показала Гун Фусу большой палец, с набитым ртом: «Вау~ Супер!
— Оказывается, мой Господин Босс не только элегантен, красив, строен, как нефритовое дерево на ветру, обладает выдающейся внешностью и манерами, утончен и образован, невероятно красив, красив и свободен, с лицом, как увенчанный яшмой, талантлив и представителен, обладает выдающейся внешностью и осанкой, красив и изящен, культурен и воспитан.
— Но еще и может выйти в гостиную и стать золотым шеф-поваром!
— Неудивительно, что в Столице так много девушек, и даже некоторые такие же красивые и крутые парни, как я, даже зная, как сильно мой Господин Босс ненавидит женщин.
— Все равно безрассудно бросаются на моего Господина Босса, в этом нет ничего странного.
Вначале слова юноши были вполне нормальными, и лицо Гун Фусу немного смягчилось, по крайней мере, не было таким ледяным, как обычно.
Но когда юноша продолжила говорить, все больше уходя в сторону, Гун Фусу не удержался и нахмурился, его лицо потемнело.
— Судя по твоим словам, почему же ты не бросаешься?
— А? Кхм-кхм-кхм…
Фу Хэхуа чуть не подавилась едой.
Глядя на все более холодеющее выражение лица Господина Босса.
У нее внутри все оборвалось.
Неужели она только что сама себе вырыла яму?
Зачем было упоминать табу Гун Фусу?
Фу Хэхуа похлопала себя по груди, с трудом проглотив еду, и смущенно улыбнулась: «Господин Босс, не шутите надо мной.
— Я ведь парень, и моя сексуальная ориентация совершенно нормальная.
— Признаюсь, красота Господина Босса действительно меня тронула.
— Но как бы сильно меня ни одолевала похоть, как бы ни текли слюнки, я не переступлю эту последнюю черту.
— Я прекрасно знаю свое место.
— Правда, Господин Босс.
Сказав это, чтобы доказать правдивость своих слов, Фу Хэхуа еще и моргнула Гун Фусу своими большими, как черные виноградины, глазами, глубокими, как море.
(Нет комментариев)
|
|
|
|