Глава 12

Глава 12

Фэн Сяо решила понаблюдать, как Чжун Дацзе ухаживает за Чжан Ланьцзюнем в эти дни. Увидев это, она слегка изменилась в лице.

Утром Чжун Дацзе, купив продукты и приготовив еду, кормила Чжан Ланьцзюня.

Себе она приготовила рыбу и мясо, а Чжан Ланьцзюню — лишь тарелку овощей.

Когда Чжан Ланьцзюнь отказался есть, она просто оставила тарелку и даже не подумала приготовить что-то другое.

Но что больше всего возмутило Фэн Сяо, так это то, что она собиралась вытереть рот Чжан Ланьцзюню той же тряпкой, которой протирала журнальный столик!

Хотя она и не успела этого сделать, Фэн Сяо все равно посчитала, что Чжун Дацзе слишком небрежна.

Как только Фэн Сяо закончила наблюдение, в прихожей послышался шум — это, должно быть, Чжун Дацзе открыла дверь своим ключом. Фэн Сяо вышла ей навстречу.

Чжун Дацзе замерла, увидев Фэн Сяо. В руках у неё был большой пакет со свиными костями, купленными для себя, который она поспешно спрятала за спину.

— Госпожа, вы сегодня не идете на работу? — заискивающе улыбаясь, спросила она.

Фэн Сяо не хотела ходить вокруг да около. — Чжун Дацзе, я думаю, вы не подходите нашей семье, — прямо сказала она. — Я выплачу вам зарплату за полмесяца согласно трудовому кодексу, предыдущую часть вы уже получили. Можете уходить прямо сейчас.

Лицо Чжун Дацзе тут же вытянулось. — Почему?

— Я говорила, что наняла вас, чтобы вы хорошо заботились о моем муже, но вы этого не делали, — ответила Фэн Сяо. — Извините, но вы не можете оставаться в нашем доме.

Чжун Дацзе хотела было попросить еще один шанс, но Фэн Сяо уже протянула руку: — Пожалуйста, верните ключи от нашего дома.

Видя, что дело решено окончательно, Чжун Дацзе с большой неохотой вернула ключи и ушла, забрав свои свиные кости.

Только тогда Фэн Сяо вздохнула с облегчением и принялась отмывать холодильник, который та оставила в ужасном состоянии.

В полдень Фэн Сяо позвонила Ян Фэй и спросила, почему её до сих пор нет в редакции.

— Я давно сказала Чарли, что после той обложки ухожу на покой, — ответила Фэн Сяо.

— Не может быть! — воскликнула Ян Фэй на том конце провода. — Ну ты даешь…

— Ничего не поделаешь, мне нужно сначала устроить мужа, — сказала Фэн Сяо.

Повесив трубку, она встретилась взглядом с Чжан Ланьцзюнем. Фэн Сяо вытерла ему рот салфеткой и сказала: — У меня есть свои планы, не волнуйся.

Ночью Фэн Сяо снова спала у кровати Чжан Ланьцзюня.

На рассвете она услышала тихие звуки, доносившиеся со стороны его кровати.

Фэн Сяо мгновенно проснулась.

Включив свет, она увидела, что Чжан Ланьцзюнь страдает, тихо стонет, а его лоб покрыт потом.

— Что с тобой? — испуганно спросила Фэн Сяо.

Чжан Ланьцзюнь лишь слегка сжался и не мог ответить на её вопрос.

Фэн Сяо осторожно надавила на его живот. От легкого прикосновения выражение его лица стало еще более мучительным.

Фэн Сяо больше не смела медлить. Вспомнив, что в прошлый раз, когда он заболел, свекор дал ей номер частной клиники, она набрала его.

В частной клинике после осмотра и лечения Чжан Ланьцзюню стало немного лучше, и он уснул на больничной койке.

Услышав новости, приехали свекор и свекровь. Они подошли к палате как раз в тот момент, когда врач вышел, чтобы рассказать Фэн Сяо о состоянии Чжан Ланьцзюня, так что все слушали вместе.

Врач сказал, что из-за длительного сдерживания мочи у него развился цистит.

Услышав это, все трое замерли.

Свекор и свекровь попросили врача хорошо лечить Чжан Ланьцзюня, и тот, естественно, вежливо согласился.

Как только врач ушел, Фэн Сяо не смела поднять глаз на свекра и свекровь.

Свекровь снова подскочила к Фэн Сяо с гневным видом: — В прошлый раз ты обещала нам, что будешь хорошо заботиться о Ланьцзюне, а теперь… у него цистит из-за того, что он терпел! Стыдно кому-то рассказать…

Фэн Сяо понимала, что на этот раз она действительно виновата, и поспешно опустила голову: — Простите, в последнее время я была слишком занята и плохо заботилась о Ланьцзюне.

Раньше свекровь всегда её отчитывала, а свекор стоял рядом, пытаясь сгладить ситуацию, и свекровь, сказав пару слов, умолкала.

Но на этот раз свекор, похоже, тоже рассердился и стоял рядом молча.

— Наши родственники видели тебя и прислали нам фотографии, — продолжила свекровь. — Ты теперь важная птица, твои фото показывают на большом экране на площади! Сердце твое загуляло, где уж тебе думать о нашем Ланьцзюне?

— Это был всего лишь один раз, я уже уволилась, — поспешно объяснила Фэн Сяо. — Я и сиделку уволила, теперь буду сама заботиться о Ланьцзюне.

Но свекровь махнула рукой: — Не нужно, мы тебе больше не доверяем. Если Ланьцзюнь останется с тобой, кто знает, какие еще мучения его ждут, может, и жизни лишится.

Фэн Сяо хотела что-то сказать, но свекор и свекровь уже повернулись и ушли, не дав ей возможности вымолвить ни слова.

Фэн Сяо подумала, что они просто выместили злость и на этом все закончится. В последующие несколько дней они не приходили, и Фэн Сяо не придала их словам значения.

Но кто бы мог подумать, что в день, когда Чжан Ланьцзюня должны были выписывать, пока Фэн Сяо собирала его вещи, свекор и свекровь явились с целой толпой людей.

Увидев эту процессию, Фэн Сяо не поняла, что они задумали.

Незнакомая женщина средних лет, выглядевшая немного моложе свекра и свекрови, с дорогой сумкой известного бренда на плече, швырнула лист бумаги на столик перед Фэн Сяо.

Только увидев её, Фэн Сяо поняла, что такое настоящая наглость. Прежние нравоучения свекрови по сравнению с этим были верхом вежливости.

Женщина, задрав подбородок и даже не взглянув на Фэн Сяо, резким тоном заявила: — Фэн Сяо, ты больше не невестка нашей семьи Чжан. Вот тебе соглашение о разводе. Большой дом, в котором вы жили, куплен нашей семьей, теперь мы оставляем его тебе. Кроме того, мы даем тебе еще двадцать миллионов. С этого момента ты больше не имеешь никакого отношения к нашему Ланьцзюню.

Услышав это, Фэн Сяо остолбенела.

Сидевший рядом с ней Чжан Ланьцзюнь впервые показал удивление и гнев.

Фэн Сяо проигнорировала слова этой неизвестно откуда взявшейся женщины и повернулась к свекру и свекрови, стоявшим поодаль: — Вы действительно хотите, чтобы Ланьцзюнь развелся со мной?

Свекровь, обычно такая высокомерная, на этот раз молчала.

Она легонько подтолкнула свекра, чтобы говорил он.

— Эх, ты нас очень разочаровала в последнее время, — сказал свекор. — Мы боимся, что с тобой Ланьцзюня ждут еще большие страдания.

— Но вы же не сможете о нем заботиться! — возразила Фэн Сяо. — У вас же еще двое маленьких внуков?

— Даже если не сможем, мы все равно заберем Ланьцзюня, — ответил свекор.

Фэн Сяо поняла, что они твердо решили забрать Чжан Ланьцзюня, и её охватила паника.

— Ты хочешь уйти с ними? — спросила Фэн Сяо Чжан Ланьцзюня.

Если Чжан Ланьцзюнь тоже хотел уйти со свекром и свекровью, то удерживать его силой не было смысла.

Однако пальцы Чжан Ланьцзюня шевельнулись, и он смог слегка поднять руку, указывая на Фэн Сяо.

Фэн Сяо вздохнула с облегчением. Остальные в палате, увидев это, слегка изменились в лице.

Та самая женщина, что говорила первой, обратилась к трем взрослым мужчинам: — Чего стоите? Забирайте его силой, не слушайте эту женщину.

Свекор и свекровь тоже были немного удивлены: — Так нельзя! А если во время борьбы Ланьцзюня поранят?

— Не волнуйтесь, все в порядке, — поправила сумку женщина. — Люди, которых я привела, знают свое дело, они не причинят вреда Ланьцзюню.

Фэн Сяо вцепилась в инвалидное кресло, не желая его отпускать, но один из мужчин силой разжал её пальцы, другой оттащил её в сторону, а третий собирался увезти Чжан Ланьцзюня.

Чжан Ланьцзюнь не мог двигаться и, естественно, не мог сопротивляться.

Свекор и свекровь, увидев, что Ланьцзюнь не пострадал, больше не вмешивались.

Однако свекор все же сказал мужчине, державшему Фэн Сяо за руку: — Не причиняй ей вреда, отпусти. Нам пора идти.

Сказав это, они всей группой собрались уходить, забирая Чжан Ланьцзюня.

Фэн Сяо знала, что если Чжан Ланьцзюня действительно заберут, она больше не сможет даже войти в дом семьи Чжан, не говоря уже о том, чтобы вернуть его.

Фэн Сяо вскочила на стул, взобралась на подоконник и крикнула: — Если вы заберете Ланьцзюня, я сейчас же спрыгну вниз!

Услышав крик, они обернулись и ужаснулись, увидев эту сцену.

Свекор первым подбежал с тревогой: — Что ты делаешь? Слезай скорее, там опасно!

Свекровь тоже подбежала, взволнованно говоря: — Фэн Сяо, что ты задумала! Давай поговорим спокойно.

Чжан Ланьцзюнь тоже смотрел на Фэн Сяо, наполовину высунувшуюся из окна, его глаза покраснели от волнения.

Только та первая женщина оставалась безучастной.

Но Фэн Сяо и не нуждалась в беспокойстве этой посторонней.

— Вы не можете забрать Ланьцзюня, я всегда о нем заботилась, — прямо сказала она свекру и свекрови.

— Но ты и не заботилась о нем хорошо, — беспомощно ответил свекор.

Услышав в его словах нотку уступчивости, Фэн Сяо поспешно сказала: — На этот раз это действительно была моя оплошность. Я обещаю, что такого больше не повторится, дайте мне еще один шанс. Если в следующий раз он снова заболеет, я сама привезу его к вам в дом.

Свекор и свекровь, услышав её искренние слова, немного заколебались.

В этот момент та женщина снова вмешалась, чтобы все испортить. — Брат, невестка, не слушайте её красивые слова, — сказала она свекру и свекрови. — Как только мы уйдем, она снова начнет издеваться над Ланьцзюнем. Не волнуйтесь, она просто играет на публику, не посмеет по-настоящему прыгнуть.

— Замолчи, не провоцируй её, — бросил ей свекор.

Но женщина продолжала болтать без умолку: — Не думай, что я не знаю, чего ты хочешь. Тебе просто нужно имущество Ланьцзюня! Держишь его при себе, а если с ним однажды что-то случится, все его деньги достанутся тебе.

— О чем ты говоришь? — ошеломленно спросила Фэн Сяо. — Я не понимаю.

Но женщина продолжала провоцировать Фэн Сяо: — Не понимаешь — не страшно. Ты так крепко держишься за подоконник. Ты действительно осмелишься прыгнуть?

Услышав это, остальные замерли. Эта женщина явно подстрекала Фэн Сяо, чтобы та поскорее прыгнула.

Фэн Сяо и не собиралась прыгать, она просто пыталась найти способ заставить их вернуть ей Ланьцзюня.

Однако Чжан Ланьцзюнь действительно испугался, что Фэн Сяо прыгнет. Он упал с инвалидного кресла на пол и, слабо шевелясь, попытался подползти к ней.

Увидев, что он упал, Фэн Сяо поспешно слезла и подняла его.

Его лицо было испачкано пылью, и Фэн Сяо торопливо вытерла его рукой.

На этом фарс можно было заканчивать. Фэн Сяо, держа Чжан Ланьцзюня на руках, сказала пожилой паре: — Я сейчас искренне хочу хорошо заботиться о Ланьцзюне. Я не могу без него, и он не может без меня.

Свекор и свекровь переглянулись, не зная, как поступить.

В этот момент в дверях появился молодой человек с крашеными светлыми волосами. Он обратился к свекру и свекрови: — Папа, мама, давайте оставим старшего брата и невестку в покое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение