Глава 1 (Часть 2)

Напившись, она пыталась сбить машиной главную героиню романа, Чэн Цзяо, стоявшую у дороги. Но рядом оказался Чжан Ланьцзюнь, который, не раздумывая, бросился спасать девушку, а сам в результате аварии оказался полностью парализован.

Концовка романа была скомканной: автор поспешно свел второго главного героя и злодейку вместе.

Фэн Сяо не попала в тюрьму, а по частному урегулированию вышла замуж за Чжан Ланьцзюня.

В книге не описывалось, как жила эта пара, связанная враждой, после свадьбы.

Но, судя по словам свекрови, чудом выжившая Фэн Сяо не испытывала благодарности, а наоборот, затаила обиду и издевалась над беспомощным Чжан Ланьцзюнем.

«Этот персонаж из книги довольно ужасен», — подумала Фэн Сяо.

Сейчас, слыша угрозы свекрови «получу доказательства издевательств — вызову полицию», Фэн Сяо не могла вымолвить ни слова.

В этот момент из палаты вышла медсестра и сказала: — Пациент очнулся, родственники могут войти.

Свекрови стало не до допросов, и она первой бросилась к Чжан Ланьцзюню.

Проходя мимо Фэн Сяо, свёкор утешил её: — У твоей мамы острый язык, но доброе сердце. Поговори с ней потом, объяснись. Папа тоже не верит, что ты способна на такое.

Фэн Сяо смутилась. Прежняя владелица тела как раз была способна.

Она стояла в дверях, издалека глядя на кровать.

Чжан Ланьцзюнь лежал с открытыми глазами, как кукла, уставившись в потолок. На его лице не было ни тени эмоций.

Свекровь сидела рядом и встревоженно спрашивала: — Ланьцзюнь, тебе лучше?

Чжан Ланьцзюнь не обращал на неё внимания.

Свекровь продолжала: — Ланьцзюнь, тебе поставили капельницу с глюкозой, ты всё ещё голоден? Может, папа сходит купит тебе что-нибудь поесть?

Чжан Ланьцзюнь по-прежнему молчал.

Фэн Сяо не удержалась и вытянула шею, чтобы посмотреть, что с ним. Неужели жар повредил мозг?

Заметив это, свекровь тут же выместила злость на ней.

Отбросив образ заботливой матери, она нахмурилась и спросила Чжан Ланьцзюня: — Сынок, эта женщина издевалась над тобой? Почему ты два дня не ел и у тебя поднялась такая высокая температура?

При этих словах в глазах Чжан Ланьцзюня мелькнула тень эмоции.

Но он не ответил матери, а повернул голову и посмотрел на Фэн Сяо.

Их взгляды неожиданно встретились. Сердце Фэн Сяо пропустило удар. «Как у человека могут быть такие чистые глаза? Не зря в романе его описывали как благородного мужа, подобного орхидее», — подумала она.

Отвечая матери, Чжан Ланьцзюнь едва заметно покачал головой.

На этот раз не только свекровь, но и Фэн Сяо была потрясена.

Этот мужчина — настоящий святой.

Проявлять такую сдержанность и снисходительность к женщине, которая сделала его инвалидом и издевалась над ним.

Другие бы на его месте пришли в ярость. Фэн Сяо, к которой проявили снисхождение, естественно, была благодарна.

Свекровь недоверчиво продолжала: — Если не она, то кто? Ланьцзюнь, так нельзя, однажды она замучит тебя до смерти…

В ответ Чжан Ланьцзюнь просто медленно закрыл глаза.

Давая понять, что устал.

Свёкор остановил разгорячённую жену и мягко уговорил: — Хватит, сын же сказал, что ничего не было. Чего ты ещё хочешь добиться? Это их жизнь, мы не должны слишком вмешиваться.

— Но это… Эх! — Свекровь махнула рукой и тяжело вздохнула.

Фэн Сяо воспользовалась моментом, чтобы заверить их: — Я… Раньше я во многом была неправа, но впредь этого не повторится, пожалуйста, будьте спокойны.

Раз уж я здесь, нужно смириться.

Понаблюдав и вспомнив сюжет романа, она пришла к выводу, что в семье Чжан нет плохих людей.

Свёкор был добрым человеком, и Чжан Ланьцзюнь унаследовал большую часть его характера.

Свекровь хоть и была вспыльчивой, но по натуре простой и не злой, в основном просто любила выговориться.

Были ли в семье Чжан другие родственники, в романе подробно не описывалось.

Но даже если и были, вряд ли они внезапно стали злодеями.

Состав семьи казался довольно простым.

Хотя Чжан Ланьцзюнь и был её мужем по документам, сейчас он был практически неподвижен и ничего не мог сделать.

До попадания в книгу Фэн Сяо бралась за любую подработку, так что уход за больным её не пугал.

Проанализировав ситуацию, Фэн Сяо решила, что её нынешнее положение даже лучше прежнего. По крайней мере, ей не придётся иметь дело с проблемами её родной семьи.

Услышав её слова, свекровь по привычке фыркнула, но возражать не стала. Было заметно, что её отношение немного смягчилось.

Тогда Фэн Сяо с энтузиазмом предложила: — Вы всю ночь на ногах, наверняка проголодались. Я схожу вниз, куплю вам поздний ужин, чтобы перекусить?

Свекровь хотела что-то сказать, но свёкор остановил её: — Не отвергай заботу ребёнка. — Затем он доброжелательно улыбнулся: — Иди.

Фэн Сяо быстро сбегала в ресторанчик напротив больницы и купила порцию каши с морепродуктами, порцию жареной лапши и две паровые булочки.

Когда она вернулась с полными контейнерами еды, то столкнулась в дверях со свёкром и свекровью, которые собирались уходить.

Свекровь держала телефон и говорила в трубку: — Хорошо, бабушка скоро вернётся, Дабао, ложись спать пораньше.

Её голос был таким нежным и ласковым, что трудно было поверить, что это та же женщина, которая только что допрашивала Фэн Сяо.

Увидев Фэн Сяо, свекровь слегка смутилась.

— Вы уже уходите? — удивлённо спросила Фэн Сяо. — А как же ужин? — Она думала, что свёкор и свекровь останутся ещё ненадолго.

Ей вдруг пришло в голову, что если бы она вернулась чуть позже, Чжан Ланьцзюнь остался бы в палате совсем один.

Всегда сдержанный и вежливый свёкор немного смущённо сказал: — Дома двое маленьких внуков. Этот ужин съешь сама, мы не голодны.

В одно мгновение Фэн Сяо всё поняла.

Неудивительно, что свёкор и свекровь оставили Чжан Ланьцзюня на попечение «Фэн Сяо». Оказалось, они просто не могли разорваться и выбрали внуков, а не сына.

«Почему в романе не упоминалось, что у семьи Чжан есть вторая ветвь?» — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение