Глава 15. Прямые люди говорят прямо

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Му Юньфан, поджав губы, смотрел, как Сяо Юйдо изящно вошла во Двор Цзяолань. В его глубоких, как омут, глазах промелькнула явная буря, но он не стал вспыхивать. Лишь на мгновение замешкавшись, он повернулся и ушёл.

— Ох, сестрица и впрямь… Даже не пригласила господина присесть, да ещё и дверь закрыла, это просто… — Ли Цзи умышленно вздохнула.

Лю Сюйэр холодно наблюдала за очевидным гневом Му Юньфана, и ей, конечно, это было приятно. Однако внешне она уговаривала: — Господин, не сердитесь на сестрицу. Она, должно быть, не со зла. Как сестрица посмеет идти против воли господина? Она, должно быть, и впрямь усердно учится…

— Она? Усердно учится?! — Му Юньфан холодно усмехнулся. — Забудьте, завтра няня Ли сама её проверит. Возвращайтесь. Без дела не приходите на Передний Двор.

Обе женщины поспешно и почтительно согласились и, проводив Му Юньфана, с улыбками разошлись по своим дворам.

На следующий день наставница не пришла, и дни Сяо Юйдо проходили прекрасно. Проснувшись после полуденного сна, она, одетая в белоснежное нижнее бельё, вышла во двор и полулежала на кушетке из глазурованного стекла под деревом, обнажив свои белые стройные ноги, удобно закинув ногу на ногу и перелистывая свиток.

На каменном столе под деревом хайтан стояли разнообразные фрукты. Рядом Чунь Янь бамбуковой палочкой накалывала нарезанный кусочками размером с палец арбуз и подавала его Сяо Юйдо.

Она одной рукой приняла арбуз, который ей протянула служанка Ся Хуай, и едва успела положить его в рот, как во двор вошла дородная няня.

Сяо Юйдо сразу узнала эту женщину — это была няня её двоюродной тётушки, то есть Второй Госпожи поместья Му.

Увидев Сяо Юйдо в таком наряде, та очень удивилась, но быстро успокоилась, сделав вид, что ничего не заметила.

— Супруга Наследника, госпожа просит вас прийти поговорить.

Сяо Юйдо на мгновение замерла, быстро обдумала и, повернувшись к Чунь Янь, сказала: — Переодеться, идём во Двор Ялань.

Няня Чжао, полная беспокойства, пока Сяо Юйдо переодевалась, тихо сказала: — Госпожа, мы ещё не выяснили ситуацию между Первым и Вторым Домами, а Вторая Госпожа так плохо к вам относится. Если вы пойдёте во Второй Дом, не будет ли это…

— Ничего не поделаешь, по всем правилам я должна пойти. К тому же, возможно, там я получу полезные сведения. Няня, не волнуйтесь. Пойдите в мой сундук с приданым, возьмите две пары украшений из чистого золота с драгоценными камнями, а также две нефритовые безделушки. Упакуйте их в коробки и отнесите ей в качестве подарка.

Няня Чжао, услышав это, сразу поняла, о каких вещах говорит Сяо Юйдо. Вчера она только что отправила несколько безделушек Старой Госпоже, очень ценных, таких, которые трудно купить даже за деньги. Сегодня она отправит что-то и во Второй Дом, чтобы посмотреть, как обернётся ситуация.

Сяо Юйдо, утешая няню, осматривала себя в бронзовом зеркале.

На ней была газовая рубашка цвета наложницы Ян с золотой вышивкой и полосами, а внизу — лунно-белая плиссированная юбка с узором жуи. Причёска была заново уложена, и в неё были вставлены две шпильки из белого нефрита.

Убедившись, что всё в порядке, Сяо Юйдо вместе с Чунь Янь и Ся Хуай отправилась во Двор Ялань.

Двор Ялань был похож на другие главные дворы: пять верхних комнат, резные балки и расписные колонны. Однако, войдя внутрь, Сяо Юйдо обнаружила, что обстановка здесь была очень роскошной.

Тётушка Чжао Янь сидела прямо на главном месте в главном зале. После того как Сяо Юйдо поклонилась, та жестом указала ей сесть ниже.

— Мы, прямые люди, не говорим скрытых слов. Как ты умудрилась подменить одно другим? — Чжао Янь была очень нелюбезна и, как только Сяо Юйдо села, прямо спросила её.

Сяо Юйдо давно знала, что та вызвала её, чтобы отомстить. Она лишь слабо улыбнулась: — Тётушка, я и впрямь не понимаю, о чём вы говорите. Я не знакома с Наследником и не питаю к нему нежных чувств. Зачем мне делать что-то столь постыдное? К счастью, Наследник — настоящий мужчина. Если бы он не признал меня, разве это не было бы попыткой украсть курицу, которая обернулась убытком? Какой дурак захочет так поступить? Я невинна, и мне неизвестны все эти странности. Тётушка, подумайте внимательно, разве мои слова неразумны?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Прямые люди говорят прямо

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение