Глава 11. Неожиданные осложнения (2)

Холодный смех Фан Иая, вызванный его рассеянностью, раздался как раз в тот момент, когда стихли похвалы. В тишине смех прозвучал особенно резко, и все присутствующие за столом услышали его отчетливо.

Сяо Жуй, увидев, что Фан Иай пренебрежительно относится к его стихам, пришел в ярость. — Ты!

— Ладно, ладно, — увидев гнев на лице Сяо Жуя, принцесса Гаоян поспешно вмешалась: — Зять-консорт Сяо, зачем обращать внимание на какого-то болвана?

Услышав, как принцесса Гаоян назвала Фан Иая «болваном...», принцесса Сянчэн почувствовала легкое презрение. Сидя за столом, она лениво посмотрела на Фан Иая и сказала: — Шуэр права, зять-консорт Фан, Чжан Лян, как ни крути, сын важного чиновника двора.

Ты избил его при всех. Если об этом станет известно, канцлер Фан, наверное, не будет выглядеть хорошо, верно?

Сяо Жуй посмотрел на Фан Иая с насмешкой, на его лице промелькнуло несколько ироничных выражений. — Принцесса, вы, наверное, не знаете?

Брат Фан лучше всего умеет обращаться с копьем и палкой. Избивать людей после выпивки для него обычное дело, верно?

Сказав это, Сяо Жуй, пользуясь моментом, загнал Фан Иая в угол, заставив его «сочинять стихи...».

— Брат Фан — мастер в обращении с копьем и палкой, интересно, искусен ли он в литературе?

Увидев, что Сяо Жуй намеренно хочет опозорить его, Фан Иай слегка улыбнулся, встал, взял кисть из козьей шерсти, обильно набрал туши и приготовился написать первое в своей жизни стихотворение в качестве «плагиатора...».

Глядя на Фан Иая, который сосредоточенно и усердно писал, принцесса Гаоян немного остолбенела. Как бы ей хотелось, чтобы Фан Иай, как и Сяо Жуй, был талантливым и изящным юношей, полным литературных знаний. Если бы это было так, она с радостью провела бы эту жизнь с Фан Иаем, относясь к нему с уважением, как гости.

Но принцесса Гаоян, которая ранее узнала о характере Фан Иая от друзей и служанок, ясно понимала, что все это лишь ее односторонние фантазии!

Закончив стихотворение, Фан Иай удовлетворенно кивнул, глядя на уставной шрифт на бумаге Сюань, который выглядел так, будто кисть движется как дракон и змея. Как только он хотел взять бумагу Сюань, чтобы дать ее всем посмотреть, из-за двери внезапно раздались гневные ругательства, содержащие названия различных органов.

— Что ты сказал?

Комната номер один занята?

Ты знаешь, кто я?

Иди, скажи тем, кто в комнате, чтобы выметались!

— Господин, успокойтесь. У нас есть другие отдельные комнаты, не хуже комнаты номер один!

Вы, великий человек, не обращайте внимания на мелочи. Как насчет того, чтобы я позже сходил в Ичуньюань и привел несколько девушек, чтобы вы выпили с ними?

— Ловкий ты малый!

Неприятные ругательства, перемежающиеся вульгарными словами, донеслись до отдельной комнаты, где находились Фан Иай и остальные.

В одно мгновение у всех присутствующих, которые и так не особо интересовались каллиграфией Фан Иая, последние остатки интереса рассеялись вместе с ругательствами.

Принцесса Сянчэн была добродушной. Услышав грубую брань за дверью, она тут же сильно разгневалась. — Откуда взялся этот болван?

Какая досада!

Принцесса Гаоян и так не ожидала, что Фан Иай сможет написать что-то приличное. Теперь, когда ее план мести, заключавшийся в унижении Фан Иая с помощью толпы, был осуществлен, у нее тем более не было желания обращать внимание на Фан Иая. — Сестра, не сердись.

Может, я сопровожу сестру вниз, чтобы полюбоваться цветами?

Принцесса Сянчэн согласилась с предложением Гаоян. В окружении Сяо Жуя и других они медленно вышли из отдельной комнаты и направились вниз, где были расставлены различные виды сливы.

Из-за того, что Фан Иай ранее избил Чжан Ляна и своими словами поставил Сяо Жуя в неловкое положение, никто не пригласил Фан Иая пойти вместе любоваться сливой. Фан Иай же был рад свободе и ждал только полудня, чтобы найти предлог и отправиться на встречу с отцом и дочерью Цинь Цюна.

«У угла стены несколько ветвей сливы, одиноко цветут на холоде. Издалека знаешь, что это не снег, лишь по тонкому аромату.»

Глядя на стихотворение о сливе, которое он «сплагиатил...» у поэта Северной Сун Оуян Сю, Фан Иай горько усмехнулся, запрокинул голову и выпил бокал виноградного вина, небрежно сказав: — Хочу доверить свои мысли цитре, но мало знающих, кто узнает, когда струны порвутся?

Стихотворение о сливе, которое Фан Иай «сплагиатил...», было несравненно лучше дистихона, написанного Сяо Жуем. Но из-за искреннего презрения принцесса Гаоян и остальные упустили это прекрасное стихотворение, изначально написанное в эпоху Сун.

Тихо вздохнув, Фан Иай налил себе виноградного вина и, подражая принцессе Гаоян, осторожно вдохнул аромат из бокала у носа.

Фан Иай, переселившийся из XXI века в эпоху Тан, изначально думал, что в этой жизни ему не суждено увидеть западное вино, которое он держал в руках. Но сегодня виноградное вино появилось в Трактире «Чанъань», что, несомненно, стало для Фан Иая маленьким подарком от Небес. Фан Иай, который в прошлой жизни привык выпивать немного красного вина перед сном, чтобы снять стресс, в этот момент был уже пленен вином перед собой, и у него не было никакого желания обращать внимание на Гаоян и других, спустившихся вниз любоваться сливой.

Видя, что солнце уже высоко, приближается полдень, Фан Иай решил допить вино из нефритового кувшина, а затем найти возможность уйти и поговорить с отцом и дочерью Цинь Цюна.

Как только Фан Иай допил последний бокал виноградного вина, Гаоян и остальные, которые с энтузиазмом спустились вниз любоваться сливой, как раз вернулись в отдельную комнату на втором этаже.

Принцесса Гаоян толкнула дверь и вошла. На ее лице читался легкий гнев, и от ее прежнего улыбающегося, как цветок, вида не осталось и следа.

Позади принцессы Гаоян, Сяо Жуй поддерживал принцессу Сянчэн, которая медленно вошла в отдельную комнату. В этот момент глаза принцессы Сянчэн были красными, и, похоже, она только что плакала.

Что касается Сяо Жуя, то в этот момент у него на лбу вздулись вены, а руки слегка дрожали, словно он изо всех сил сдерживал гнев в своем сердце.

Сев за стол, принцесса Гаоян взяла бокал и бросила его на пол, разбив вдребезги. — Проклятая жирная свинья, сейчас же пойду в правительственное учреждение и прикажу мобилизовать войска, завтра его голову повесят на Цайшикоу, как вяленое мясо!

Увидев, что принцесса Гаоян в ярости, Фан Иай небрежно спросил: — Что случилось?

Гневу принцессы Гаоян некуда было деваться. Увидев, что Фан Иай сам напросился, Гаоян снова вернулась к своему высокомерному характеру. — Убирайся, бесполезный болван!

Его доброе намерение утешить было встречено оскорблениями принцессы Гаоян, что крайне разозлило Фан Иая. — Ты!

— Что «ты»?! Посмотри на зятя-консорта Сяо, он не только талантлив в литературе, но и в бою ничуть не хуже тебя!

Услышав похвалу принцессы Гаоян, гнев в сердце Сяо Жуя постепенно утих, и он с ненавистью сказал: — В следующий раз, когда я встречу эту чертову жирную свинью, я с ним не церемониться не буду!

Пока он говорил, принцесса Сянчэн вдруг уткнулась головой в объятия Сяо Жуя и тихо заплакала.

По словам двоих и поведению принцессы Сянчэн, Фан Иай про себя гадал, неужели принцессу Сянчэн кто-то оскорбил?

Пока Фан Иай гадал, что случилось с Гаоян и остальными внизу, принцесса Гаоян снова переключила свой гнев на Фан Иая. — Что ты тут стоишь?

Смотришь представление?

Сказав это, принцесса Гаоян холодно фыркнула и, указывая на Фан Иая, сказала: — Стихи ты писать не умеешь, драться?

Тоже не умеешь?!

Убирайся, быстро убирайся!

Фан Иай был озадачен бессмысленными словами Гаоян и хотел спросить, но, услышав последующие слова принцессы Гаоян, настроение Фан Иая мгновенно упало до крайности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Неожиданные осложнения (2)

Настройки


Сообщение