Глава 3: Без моего сына у тебя не было бы того, что есть сегодня?

То, что произошло тогда, было просто сделкой, которую Лянь Юйсинь сама предложила ей.

Она обратилась к ней, потому что считала ее умной и уверенной в себе, такой, которая никогда не будет цепляться. Разве не так?

Почему теперь, когда Цзин Синь давно перевернула эту страницу, Лянь Юйсинь, наоборот, нарушает слово?

Цзин Синь за мгновение обдумала многое, но быстро восстановила спокойствие. Спокойным голосом она сказала:

— Мисс Лянь, вы должны помнить, что мы подписали секретное соглашение, и наше сотрудничество давно закончилось... Мне очень жаль, что вы, возможно, скоро умрете, но я не считаю своим долгом приходить к вам.

— Цзин Синь...

Цзин Синь не хотела больше ее слушать и решительно повесила трубку, но ее взгляд тяжело уставился на этот номер.

Прошло пять лет.

В ее жизни открылось бесчисленное множество новых глав. Она никогда больше не вспоминала о том, что произошло тогда. Она редко возвращалась в страну, путешествуя по всему миру, только чтобы больше не иметь с ними никаких связей... Кто бы мог подумать, что она избегала их, а в итоге они сами ее нашли.

Вздох...

Цзин Синь вздохнула, и ее и без того скучное настроение стало еще хуже.

Она встала, мысленно раскаиваясь: "Вэнь Цянь, прости, мне нужно проветриться. Пусть сегодняшний аукцион провалится, в худшем случае потом извинюсь..." Но как только Цзин Синь вышла из своего укромного уголка, ее остановили.

— Мисс Цзин.

Холодный голос окликнул Цзин Синь.

Цзин Синь с сомнением подняла голову и увидела, что к ней подходит женщина средних лет с восточными чертами лица, одетая в элегантное черное длинное платье и белые перчатки. Она идеально демонстрировала классическую восточную красоту. Хотя морщинки у глаз нельзя было скрыть, это не умаляло ее очарования.

Отведя оценивающий взгляд, Цзин Синь посмотрела на нее с растерянным видом.

Она не знала эту женщину.

— Я мама Вэнь Цяня.

Мама Вэнь Цяня? Госпожа Вэнь?

Разве Вэнь Цянь не говорил, что его мама очень высокомерна и редко участвует в таких мероприятиях? Неужели на сегодняшней вечеринке есть что-то, о чем она не знает?

Цзин Синь на мгновение растерялась, но вскоре на ее очаровательном лице появилась стандартная деловая улыбка:

— Здравствуйте, тетушка. Если вы ищете Вэнь Цяня, возможно, придется подождать немного, он только что вышел по делам.

Госпожа Вэнь критически посмотрела на Цзин Синь, выражение ее лица не изменилось:

— Я ищу вас.

Меня?

Цзин Синь подняла бровь, но ничего не сказала.

Госпожа Вэнь подошла и указала наружу:

— Мисс Цзин, давайте выйдем и поговорим. Некоторые вещи... Думаю, вы не хотите, чтобы их услышали другие.

Сердце Цзин Синь дрогнуло, в ее красивых глазах-фениксах мелькнула беспомощность.

Ей показалось, что она уже знает, о чем хочет поговорить Госпожа Вэнь.

Поэтому... она не сдвинулась с места:

— Госпожа Вэнь, если вы хотите поговорить со мной о Вэнь Цяне, сказать мне, что мы с Вэнь Цянем не подходим друг другу, что я не достойна быть невесткой вашей семьи Вэнь и тому подобное... Думаю, нет смысла тратить наше время, потому что вы слишком много думаете. Я всего лишь начальник Вэнь Цяня.

Лицо Госпожи Вэнь внезапно стало очень мрачным.

Ее взгляд был как ледяной нож, а за тихими словами скрывались холод и резкость:

— Мисс Цзин, у вас очень наглый тон. Как вы смеете говорить, что вы начальник моего сына... Без моего сына у тебя не было бы того, что есть сегодня?

Цзин Синь ничуть не разозлилась и не обиделась на слова Госпожи Вэнь.

Потому что ее сила, ее уверенность в себе давно позволили ей иметь зрелое суждение о себе.

За эти пять лет она шла вперед, делая то, что ей нравится и что должно. Она достигла того, кем является сейчас, и встретила гораздо более могущественных противников и злодеев, чем Госпожа Вэнь.

— Госпожа Вэнь, то, что я имею сегодня, я добилась собственными силами. Вэнь Цянь действительно оказал мне некоторую помощь, и я очень ему благодарна, но моя благодарность не является козырем, который позволяет вам сейчас говорить передо мной что угодно.

Госпожа Вэнь давно расследовала дело Цзин Синь и знала, что эта женщина очень способна.

Иначе как женщина без семьи и без связей могла так быстро укорениться в Нью-Йорке?

Но то, как жестко говорила Цзин Синь, еще больше усилило недовольство Госпожи Вэнь.

Совершенно не уважает старших! Такая женщина ни в коем случае не может войти в двери семьи Вэнь!

— Да, мой сын действительно не очень много тебе помог... То, что ты имеешь сегодня, в конце концов, достигнуто ценой продажи себя.

Госпожа Вэнь подошла, когда Цзин Синь говорила по телефону.

Поскольку Цзин Синь сидела в углу, она не старалась говорить тихо.

Госпожа Вэнь услышала кое-что, и в сочетании со своим первоначальным мнением о Цзин Синь, она, естественно, сложила все в самую неприглядную картину... Однако в некоторых вещах она действительно угадала.

Цзин Синь не рассердилась и не разозлилась, а наоборот, задумчиво посмотрела на Госпожу Вэнь и удивленно спросила:

— Оказывается, такая высокомерная особа, как Госпожа Вэнь, тоже подслушивает?

Госпожа Вэнь пришла в ярость:

— Ты!

— Не делай, если не хочешь, чтобы узнали. Я просто случайно услышала. Вы сами не стесняетесь, открыто разговаривая по телефону, и еще запрещаете другим говорить?

— Да-да-да, Госпожа Вэнь, вы старшая, и все, что вы делаете и говорите, каким бы нелепым ни было, всегда правильно, в отличие от меня... В глазах Госпожи Вэнь я просто плохая женщина, которая должна продать себя, чтобы выйти замуж за вашего сына и попасть в богатую семью.

Госпожа Вэнь фыркнула:

— У тебя еще есть самосознание. Раз так, то слушай внимательно: больше не цепляйся за Вэнь Цяня. Я скорее умру, чем соглашусь, чтобы ты вошла в наш дом.

Пока они разговаривали, на третьем этаже, неизвестно когда, зажглись люстры, а рядом с перилами поставили две изящные ширмы.

Дверь самой дальней комнаты на третьем этаже, которая всегда была закрыта, открылась изнутри.

Хозяин вечеринки, с льстивой и почтительной улыбкой, вышел в сопровождении нескольких мужчин.

Среди них, окруженный в центре, мужчина с бесстрастным лицом, без особого выражения, большими шагами подошел и сел на диван, приготовленный за ширмой. Ассистент, следовавший за ним, прошел мимо ширмы и посмотрел вниз. Окинув взглядом весь зал внизу, он повернулся и тихо доложил мужчине:

— Мисс Цзин внизу, но, кажется, у нее какие-то неприятности. Как вы думаете?

Мужчина нахмурился, его прозрачные, нефритовые пальцы лежали на ноге.

Хозяин, стоявший рядом, тут же все понял и подошел, льстиво улыбаясь:

— Мисс Цзин нечасто участвует в наших вечеринках. Как могло случиться, что кто-то... Может, мне спуститься и посмотреть?

Мужчина поднял руку:

— Не нужно.

Ассистент воспользовался моментом, чтобы добавить:

— Аукцион ведь скоро начнется? Все как обычно, аукцион важнее.

Умный хозяин больше не задавал вопросов, но в душе ему стало любопытно насчет этой Мисс Цзин.

Ее картины действительно хороши, но чтобы этот человек лично приехал и поднялся на третий этаж для участия в торгах... это уже слишком.

Вспомнив того, кто в прошлый раз поднимался на третий этаж, и вспомнив потрясающую внешность Цзин Синь, хозяин понимающе улыбнулся, чувствуя, что он скрывает свои заслуги и славу. Он понимает, он все понимает, хе-хе.

Вскоре гости внизу, все еще разговаривавшие между собой, увидели, как хозяин появился на третьем этаже и объявил о начале аукциона.

На давно подготовленный помост начали выносить картины для аукциона. Порядок аукциона был определен заранее. Картина Цзин Синь была назначена на третий лот, поэтому она лишь одним ухом слушала, продолжая сосредоточенно "сражаться" с Госпожой Вэнь...

Однако, когда ведущий начал представлять первую картину для торгов, Цзин Синь быстро сообразила.

Разве это не ее картина?

Почему она стала первым лотом?

Неужели это Вэнь Цянь устроил?

Неужели этот парень снова собирается тайно... Цзин Синь подумала об этой возможности, снова взглянула на Госпожу Вэнь, которая все еще стояла рядом, пристально наблюдая и ожидая от нее четкого ответа, и почувствовала головную боль.

Какой ужасный вечер.

Сначала Лянь Юйсинь заставляет ее стать мамой, потом Госпожа Вэнь угрожает ей, заставляя признать свою ошибку... Жизнь так тяжела, Цзин Синь действительно терпит унижения и несет тяжкое бремя.

— ...Торги начинаются.

Как только ведущий закончил говорить, с второго этажа раздались первые предложения.

— Пять миллионов.

— Шесть миллионов.

— Восемь миллионов.

Цзин Синь подсознательно подняла голову.

Кто бы ни был этот проницательный человек, ее картина стоит десятки миллионов и абсолютно того стоит.

Госпожа Вэнь посмотрела на Цзин Синь, увидев на ее лице уверенность, но в глазах Госпожи Вэнь эта уверенность была лишь невежественным высокомерием:

— Картина в стиле гунби, которую может нарисовать даже ребенок, может быть продана за такую цену, ха...

Цзин Синь поджала губы. Если бы не уважение к Вэнь Цяню, она бы не стеснялась прямо наброситься на эту Госпожу Вэнь, но ей пришлось сохранять приличие... Честно говоря, Цзин Синь действительно не обращала внимания на такой уровень, который мог только говорить кислые слова и насмехаться.

— Госпожа Вэнь...

— Десять миллионов.

Слова Цзин Синь были прерваны знакомым голосом.

Не только Цзин Синь узнала его, но и Госпожа Вэнь. Ее лицо стало крайне мрачным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Без моего сына у тебя не было бы того, что есть сегодня?

Настройки


Сообщение