Крики сотрясали небо, но двое под верандой слушали их равнодушно.
Сюэ Тао пристально смотрел на чашку в руке.
Чашка дрогнула, капля чая выплеснулась и обожгла ему палец.
Неужели он действительно был так глуп и неспособен отличить мудрого от глупого?
Он всегда считал, что у мужчины должны быть жена и наложницы. У него с Чжун Нин уже был законный сын, поэтому взять ещё одну наложницу не было проблемой.
Хотя в юности он давал клятвы, но все мужчины в Поднебесной поступают так. Если бы Чжун Нин была разумной, она бы поняла, что те клятвы были лишь пустыми словами, сказанными в юности и безрассудстве, и не стали бы ему препятствием!
Чжун Нин действительно не препятствовала ему, но в её взгляде больше не было прежнего сияния.
Но ему было всё равно. У него была новая добыча, которую нужно было найти, и Чжун Нин больше не вызывала у него такого интереса.
После рождения ребёнка она немного постарела, в уголках глаз появились мелкие морщинки, фигура стала расплывшейся, и ей всегда было неудобно. Она день и ночь занималась ребёнком, больше не была такой ухоженной и красивой, чтобы нравиться ему.
Каждый раз, когда он приходил во дворец Юйсю, она крутилась вокруг плачущего младенца. Хотя это была его собственная кровь, долгий плач вызывал у него головную боль, и со временем он перестал туда ходить.
Иногда он вспоминал о ребёнке, приходил поиграть с ним, когда тот не плакал, спрашивал о еде и сне.
Он хотел близости, но, увидев пестрые следы на животе Чжун Нин, уходил с отвращением.
Терпения всегда было лишь немного, и оно быстро иссякало.
Он также считал, что даже если он пренебрегал ею, у неё было положение законной княгини, сын, и ей не было недостатка в еде и одежде, она наслаждалась богатством и роскошью. Он не считал, что плохо с ней обращался!
Как можно было не жить? Неужели без него нельзя было жить?
Все женщины так жили, его мать тоже!
Он слышал о пренебрежении слуг к Чжун Нин, но помнил, как строго Чжун Нин отчитывала слуг, когда ребёнок плакал или болел. Он считал, что Чжун Нин сама не пользовалась популярностью, и, сказав слугам пару слов, больше не вмешивался.
Теперь, вспоминая, он понял, что всегда избегал ответственности, пустив всё на самотёк.
Он дрожащей рукой поставил чашку и повернулся, чтобы встретиться взглядом с Чжун Нин.
Чжун Нин холодно смотрела на мужчину, в её сердце было лишь презрение.
Слуги, наложница, конечно, заслуживают смерти.
Но разве не сам Сюэ Тао был тем, кто погубил её, кто стал причиной ухода Си Эра?
Добро и зло, жизнь и смерть — всё это было из-за него!
Он пренебрегал ею, и слуги кланялись знатным и топтали низких. Он любил, и слуги стремились к нему.
Слуги — бессердечные существа, они признают только деньги и власть.
Но разве Сюэ Тао тоже был бессердечным человеком?
Он сам обманывал себя, притворяясь, что она действительно живёт хорошо, обманывая свою совесть!
Теперь он мог убивать и наказывать других, заставляя их нести бремя его грехов.
Она закрыла глаза, больше не глядя на него.
Этот мужчина действительно вызывал у неё отвращение.
… Всё закончилось, и Чжун Нин снова отправили во дворец Юйсю.
Стемнело. Несколько служанок суетились вокруг неё, накладывая лекарства, обмывая.
Боль в спине и груди была невыносимой, но она молча терпела.
Злобные слуги были либо забиты палками до смерти, либо проданы, но ей это было уже неинтересно.
Си Эр умер. Что значили все эти посмертные дела?
Хорошо, что Си Эра наконец перенесли и похоронили в месте с хорошим фэншуем. Как мать, она выполнила свой долг перед сыном и теперь ни о чём не беспокоилась. В этом мире у неё не осталось никаких привязанностей.
Что касается её собственного тела, которое еле дышало, сколько оно проживёт, как оно будет жить — разве это имело значение?
Лин Цзяо, напротив, была вне себя от радости, восклицая, что наконец-то небеса открыли глаза, и несправедливость, постигшая их добрую княгиню, наконец-то была исправлена. Князь тоже перестал быть таким глупым и понял, что княгиня страдала.
Мешавшая наложница тоже умерла. Префект столицы, получив деньги, посчитал это семейным делом резиденции князя Цинь и не стал вмешиваться. При дворе тоже не жаловали наложницу, которая испортила отношения между князем и княгиней.
Дело было замято, и их княгиня осталась совершенно невредима.
Она сама тоже восстановила свои права старшей служанки и могла снова управлять людьми.
Суетясь, она приказала маленькой кухне приготовить для княгини вкусный ужин, а затем снова попросила у князя именную табличку, чтобы завтра вызвать Верховного лекаря Гао для осмотра княгини. Она также открыла сундуки, чтобы найти вещи для украшения дворца.
Подарки от князя шли волна за волной. К тому времени, как она со всем справилась, наступило время ложиться спать.
Лин Цзяо тихо вошла в комнату. Чжун Нин всё ещё лежала там. Её одежда была сменена на чистую. Яркие цвета подчёркивали её бледное лицо, выражение которого было равнодушным и отрешённым, отчего сердце сжималось.
Лин Цзяо поспешно подошла к Чжун Нин и тихо позвала:
— Госпожа!
Чжун Нин равнодушно взглянула на Лин Цзяо, заметив, что её одежда и украшения снова были такими же приличными, как раньше:
— Снова стала старшей служанкой?
Очень хорошо.
Теперь у тебя есть власть и положение. В день моей смерти ты тоже будешь в порядке. Я спокойна.
Лин Цзяо услышала это, и сердце её сжалось, но она не смела снова заплакать, чтобы не расстроить княгиню:
— Госпожа, как вы можете так говорить?
Нам сейчас так хорошо!
Князь снова благоволит вам. Вы поправитесь и сможете родить ещё одного маленького наследника. Мы… мы будем хорошо жить…
В уголках глаз Чжун Нин появились слёзы: — Не будет хорошо, не будет.
— Но господин и госпожа ещё живы. Сегодня утром они присылали людей, чтобы спросить о вас.
Неужели вы готовы заставить стариков хоронить молодых?
Слёзы текли ручьём по лицу Чжун Нин, но она всё же сказала:
— Судьба такова. Я могу быть только непокорной дочерью.
Лин Цзяо крепко прикусила губу. Она не могла позволить княгине так сдаться, не могла!
(Нет комментариев)
|
|
|
|