Юй Лин Сао была ошеломлена.
Она выращивала кур уже два года, и хотя иногда случалось, что куры дохли, но чтобы вот так, сразу все - такое было впервые. Нужно понимать, что эти куры не ее собственные, она выращивала их для другого человека.
Если все в порядке, то, вырастив партию кур, она могла заработать пять тысяч юаней; если все куры сдохнут, то ей придется возместить пятьдесят тысяч. Хотя этот бизнес кажется невыгодным, на самом деле, при нормальных обстоятельствах, куры не так легко дохнут. Поэтому, хотя в разведении кур и есть риск, он не так велик, как кажется.
Но сейчас весь курятник действительно был мертв.
Юй Лин Сао не знала, что делать, как вдруг увидела вдалеке босса Цая, для которого она выращивала кур.
Увидев Юй Лин Сао, босс Цай вежливо поздоровался.
Босс Цай жил в городе. В районе деревни Чай было еще несколько семей, которые выращивали для него кур, поэтому он часто приезжал.
Босс Цай изначально планировал сначала посетить другие дома, но, заметив, что у Юй Лин Сао неважный вид, подошел к ней. Затем босс Цай увидел, что все куры в курятнике мертвы, и его лицо помрачнело.
— Ли Юйлин, что ты наделала, почему все куры сдохли? Их же пять тысяч! Что ты вообще делала, как они все сдохли?
Юй Лин Сао хотела улыбнуться боссу Цаю, но не смогла. С гибелью этой партии кур все ее усилия за несколько лет пойдут прахом, какая уж тут улыбка.
— Я не знаю! Вчера вечером я заходила в курятник, все было хорошо! Не знаю, что случилось, сегодня утром встала, а они все мертвы.
Сказав это, Юй Лин Сао больше не могла сдерживать слез.
У босса Цая было мягкое сердце, и слезы Юй Лин Сао его расстроили. — Ладно, хватит плакать. Изначально мы договаривались на пятьдесят тысяч. Вижу, что твоей семье нелегко, возмести мне тридцать тысяч, и хватит.
Чай Сяоху услышал плач Юй Лин Сао и поспешил к ней.
Прибежав, Чай Сяоху увидел, что Чай Цзюнь тоже подошел.
— Ты что здесь делаешь? — Чай Сяоху при виде Чай Цзюня сразу захотел его побить. В прошлый раз, если бы тот не убежал так быстро, Чай Сяоху бы его уже поколотил.
Чай Цзюнь ухмыльнулся. — Это мой дом, почему я не могу здесь быть?
Чай Сяоху не стал с ним препираться, схватил его за воротник и поднял. Чай Цзюнь тут же изменился в лице.
— Что ты хочешь?
— Что хочу? Побить тебя хочу, — сказал Чай Сяоху и ударил Чай Цзюня кулаком в лицо. Однако он знал свою силу, и если бы он ударил в полную силу, Чай Цзюнь бы точно умер. Поэтому Чай Сяоху контролировал силу, стараясь сделать Чай Цзюню больно, но не слишком сильно ранить.
Увидев, что Чай Сяоху и Чай Цзюнь дерутся, все бросились их разнимать. Юй Лин Сао схватила Чай Сяоху и попросила его ради нее не драться.
Чай Сяоху рассердился. — Он так тебя обижает, а ты его защищаешь?
Юй Лин Сао плакала, но все равно не отпускала Чай Сяоху. — Он хоть и поступил со мной подло, но я не хочу, чтобы свекровь расстраивалась. К тому же, если ты его действительно покалечишь, он может подать на тебя в суд, и тебе же будет хуже.
Чай Сяоху, видя, как жалобно говорит Юй Лин Сао, смягчился, ослабил хватку и отпустил Чай Цзюня.
Освободившись, Чай Цзюнь уже не вел себя так нагло, как раньше. Он достал из кармана соглашение о разводе, а затем из рюкзака вынул три пачки денег и положил их перед Юй Лин.
— Здесь тридцать тысяч юаней. Если ты подпишешь это соглашение о разводе, эти тридцать тысяч будут твоими.
Увидев деньги, босс Цай потянулся к ним. Но Юй Лин Сао прижала деньги рукой. — Босс Цай, мы с вами посчитаемся позже. Не волнуйтесь, я, Ли Юйлин, не из тех, кто уклоняется от долгов. Раз уж эта партия кур сдохла, я, естественно, возмещу вам эти тридцать тысяч. Но сейчас вы не можете взять эти деньги.
Босс Цай убрал руку.
Чай Цзюнь усмехнулся. — Красиво говоришь. Откуда у тебя тридцать тысяч? Сейчас тебе предлагают деньги, а ты не даешь боссу Цаю их взять. Чем ты потом будешь расплачиваться с боссом Цаем? Тем, что ты выращиваешь на своем огороде, ты хоть три тысячи в год зарабатываешь? Тебе же еще нужно есть, тратить деньги. Неужели ты заставишь босса Цая ждать десять лет?
Услышав слова Чай Цзюня, босс Цай засомневался.
Юй Лин Сао схватила пачку денег и швырнула ее в Чай Цзюня. — Об этом не беспокойся. У меня есть деньги, чтобы вернуть боссу Цаю.
Чай Цзюнь усмехнулся. — Да? Тогда иди и принеси их! Босс Цай ждет!
Юй Лин Сао не знала, что ответить. Босс Цай, видя, что у Юй Лин Сао действительно нет денег, протянул ей соглашение о разводе.
— Юйлин, не хочу тебя обидеть. Посмотри, какой Чай Цзюнь красавец, ты ему сейчас совсем не пара! Чем так тянуть, лучше уж сразу все решить. Так будет лучше для всех, вы сможете найти свое счастье.
Чай Цзюнь закивал. — Босс Цай прав. Так тянуть - никому не лучше. Раз уж чувств больше нет, и ты уже спала с другим.
— Лучше разойтись по-хорошему, верно? Эти тридцать тысяч - это моя плата за расставание!
Сказав это, Чай Цзюнь снова положил три пачки денег перед Юй Лин Сао.
Окружающие сельчане, услышав, что Чай Цзюнь сказал, что Юй Лин Сао спала с другим, начали тихо перешептываться. Все гадали, кто же этот человек.
Стоявший рядом Чай Сяоху, услышав это, снова вспылил. Он снова схватил Чай Цзюня. — Мерзавец, что ты несешь! Это ты подставил мою невестку! Моя невестка чиста! Еще раз скажешь такое, опорочишь ее имя, я тебе сейчас все зубы выбью.
Чай Цзюнь, когда Чай Сяоху схватил его, испугался и замолчал.
Юй Лин Сао схватила Чай Сяоху за руку. — Сяоху, не дерись. Не стоит из-за такого подонка.
Чай Сяоху, разозлившись, тайком сжал запястье Чай Цзюня. Чай Цзюнь тут же вскрикнул от боли и упал на землю.
Юй Лин Сао испугалась и поспешила присесть рядом. — Ты в порядке?
Чай Сяоху хмыкнул и пнул Чай Цзюня по заднице. — Вставай! Не притворяйся. Если не встанешь, я тебя действительно пну!
Чай Цзюнь, услышав это, тут же вскочил. Отбежав подальше от Чай Сяоху, он сказал: — Чай Сяоху, не думай, что если ты сильный, то можешь вести себя как вздумается. Я тебе говорю, сегодня это дело силой не решить.
— В наше время все решает не сила, а деньги. Понимаешь? Какой толк от твоей силы, если ты такой бедный? Кирпичи таскать? Нужны деньги.
Говоря это, Чай Цзюнь специально похлопал себя по карману, где лежали деньги. — Если ты такой крутой, достань тридцать тысяч!
Чай Сяоху усмехнулся. — Всего-то тридцать тысяч! Что будет, если я их достану?
Чай Цзюнь рассмеялся. — Ты! Ты, деревенский недотепа, который кастрирует свиней, у тебя есть тридцать тысяч?
— Давай поспорим! Что будет, если я достану тридцать тысяч? — спросил Чай Сяоху, глядя на Чай Цзюня, который стоял на расстоянии не менее пяти метров от него.
— Если ты действительно достанешь тридцать тысяч, я, Чай Цзюнь, сегодня проползу на коленях через всю деревню Чай. А если не достанешь, то пусть Юй Лин подпишет бумаги. Как тебе?
Сказав это, Чай Цзюнь снова взял пачку денег и похлопал себя по штанине. — Тридцать тысяч для меня, конечно, не деньги. Но для вас, хм!
Юй Лин Сао хотела что-то сказать, но Чай Сяоху хлопнул в ладоши. — Хорошо, ты сам это сказал. Все сегодня здесь, будут свидетелями! Потом не отвертишься.
Чай Цзюнь выглядел уверенным. — Кто отвертится, тот - внук черепахи. Доставай!
Чай Сяоху развернулся и пошел домой, затем достал из ящика три пачки денег и положил их в руки боссу Цаю. — Вот тридцать тысяч, возьми.
Босс Цай радостно раскрыл деньги и тщательно пересчитал. — Да, ровно тридцать тысяч, ни юанем меньше.
Чай Цзюнь остолбенел.
— Ну вот, теперь можешь ползти, — холодно сказал Чай Сяоху, глядя на Чай Цзюня.
Чай Цзюнь потерял дар речи.
— Ползи! — закричали зеваки. Они давно уже не одобряли Чай Цзюня. Мужчина, который оставил свою мать на попечение жены, не только не ценил доброту своей жены, но и имел наглость вот так открыто вернуться в деревню, чтобы развестись с женой.
Такого бесстыдного мужчину, естественно, все презирали.
Чай Цзюнь, не имея другого выхода, опустился на колени и прополз несколько шагов, а затем попытался убежать. Но Чай Сяоху преградил ему путь.
— Я сказал тебе ползти, но не говорил, что ты можешь уйти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|