Глава 2. Ши Чжань в храме горного духа в снежную бурю (Часть 2)

Ван Эрдань понимал, что ему не переубедить Ши Ляна, но у него был свой хитрый план. Он подмигнул Ли Дацзую, стоявшему рядом с Ши Ляном. Ли Дацзуй и Ван Эрдань были братьями с детства, поэтому Ли Дацзуй мгновенно понял замысел Ван Эрданя. Он сказал: — Схватите генерала и свяжите его! — и вместе с подчинёнными набросился на Ши Ляна и связал его по рукам и ногам.

Ши Лян опешил и не успел опомниться, как был связан своими же телохранителями. Он взревел: — Ли Дацзуй, ты что, взбунтоваться решил?! Совсем обнаглел, напал на молодого господина! Смотри, я пожалуюсь старшему брату, и он накажет тебя за неподчинение! Немедленно развяжите меня! И ты, Ван Эрдань, не думай, что я не знаю, чьих это рук дело! Погоди, я до тебя доберусь, ты у меня попляшешь!

Ван Эрдань остался непоколебим. С решительным видом он сказал: — Второй брат, когда мы будем в безопасности, можешь хоть зарубить меня, я приму это. А сейчас прошу прощения за дерзость.

— Дацзуй, второго брата я поручаю тебе. Немедленно скачи к генералу и доложи, чтобы он срочно отступал. Оставь мне несколько братьев, я устрою им засаду, чтобы выиграть время для отступления генерала.

Ли Дацзуй усадил Ши Ляна на коня и, обернувшись к Эрданю, сказал: — Ван Эрдань, раньше я тебя не уважал, но сегодня я тебя поддержу. Позволю тебе побыть героем. Когда вернёмся, я угощу тебя выпивкой. Но я могу оставить тебе только половину людей! Надеюсь, ты не будешь на меня в обиде.

— Я понимаю. Половины братьев достаточно. Генералу тоже нужна охрана. Я постараюсь выиграть для всех как можно больше времени, — сказав это, Ван Эрдань с дюжиной братьев вскочил на коней и помчался в обратном направлении. Возможно, он думал о том, что везде можно найти место для захоронения верных, и собирался сразиться с врагом до конца.

Ли Дацзуй тоже помчался с Ши Ляном к лагерю. Всю дорогу Ши Лян непрерывно ругался. Хотя казалось, что прошло много времени, на самом деле Ван Эрдань и Ли Дацзуй, выполняя каждый свою задачу, разошлись в разные стороны в мгновение ока. Ши Лян был бессилен что-либо изменить.

— Генерал, враг наступает! — Вскоре Ли Дацзуй с Ши Ляном вернулся в лагерь и, не слезая с коня, закричал.

Ши Чжань вздрогнул, подумав: "Как быстро!" — Отступаем! — Ши Чжань был гораздо решительнее Ши Ляна. Услышав это, он отдал самый решительный приказ. Отдыхавшие рядом воины собрали вещи, вскочили на коней, без малейших колебаний и сомнений в приказе Ши Чжаня.

По сути, это было доверие к Ши Чжаню. Ведь именно благодаря его приказам и мудрости они выжили за последние полмесяца. Иначе полмесяца назад они были бы полностью уничтожены.

Ши Лян молчал, думая, что он сильно уступает старшему брату. Одно только хладнокровие старшего брата было ему недоступно. Ван Эрдань тоже был со старшим братом больше десяти лет, но тот ни словом не спросил, почему он не вернулся.

Но Ши Лян не знал, что перед тем, как отправиться на разведку и осмотр поля боя, Ши Чжань уже всё объяснил Ван Эрданю. Он также не видел, что глаза Ши Чжаня, вскочившего на коня, покраснели, словно от ветра и песка, и он про себя сказал: "Прощай, Эрдань".

Через полчаса Ши Чжань с отрядом добрался до горы Цзимаошань у реки Чжанхэ. Ли Дацзуй подъехал к коню Ши Чжаня и тихо сказал: — Старший брат, давай немного отдохнём. Не только А Лян плохо себя чувствует, но и лошади устали. И посмотри… — Он кивнул в сторону повозки в середине отряда.

— Хорошо. Дацзуй, найди место, чтобы все немного отдохнули и перекусили сухим пайком. Огонь не разводить. И посмотри, не нужно ли чего А Ляну и госпоже, — Хотя Ши Чжань и опасался преследования, но, взглянув на своих воинов, на своего гнедого коня и на повозку в середине отряда, он был вынужден согласиться.

Ли Дацзуй ответил: — Я понимаю. Здесь неподалёку есть храм горного духа. Перед тем как отправиться сюда, мы взяли у монаха из храма предсказание. Но, думаю, монах уже давно сбежал. Впрочем, это место послужит нам укрытием от ветра и снега.

Ши Чжань кивнул: — Дацзуй, ты всё предусмотрел. Отправляемся в храм горного духа и немного отдохнём там. Веди!

— Есть, генерал! — Ли Дацзуй повёл всех к храму горного духа. Ветер становился всё сильнее, снег шёл всё гуще, дорога становилась всё более скользкой, а небо – всё темнее.

Вскоре они добрались до храма горного духа и расположились там. Воины нашли себе места для отдыха. Большинство отряхнуло с себя снег. Хотя в храме и были дрова, и, конечно, было бы лучше развести костёр и согреться.

Но, помня приказ генерала, солдаты съели по нескольку кусков сухого пайка и улеглись спать прямо на землю. Хотя было всё ещё холодно, и не так тепло, как дома с женой и детьми на тёплой лежанке.

Но, по крайней мере, здесь была мягкая солома и дрова, а также место, где можно было укрыться от ветра и снега, и не нужно было бояться. По сравнению с тем, что они пережили в последние дни, и вспоминая погибших братьев, они должны были быть довольны тем, что остались живы. (Какого ещё велосипеда им надо?)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Ши Чжань в храме горного духа в снежную бурю (Часть 2)

Настройки


Сообщение