Глава 8. Утренний свет (Часть 2)

Но когда он плохо писал, учитель лично писал ему Каллиграфический пропись, чтобы он его Копировал.

Учитель сидел рядом, в солнечном свете, проникающем сквозь резное окно, держа в руках свиток и тихо читая.

Вначале он был озорным, не хотел сидеть смирно.

Иногда он специально шалил. Учитель вздыхал, но в уголках его глаз светилась легкая улыбка. Он брал его за рукав, испачканный тушью, и вел к пруду мыть руки.

Дети всегда хотят быть оригинальными, иметь что-то, чем можно похвастаться перед сверстниками.

Сначала он слушался ради этих игр и хвастовства, но потом стало иначе.

Позже учитель сажал перед домом руту с мелкими желтыми цветами, водил его на храмовые ярмарки в дни праздников, чтобы помолиться и купить сладостей, и даже будил его среди ночи, чтобы он только взглянул на цветок эфемера.

Еще позже он слушался уже не ради игр или хвастовства.

Дети очень чувствительны к внешнему миру. Когда он сидел рядом с учителем, его сердце было спокойно.

Так он вырос, многому научился и постепенно приобрел несколько утонченный характер, который совершенно не соответствовал его семье.

Став старше, иногда приходили знатные дамы, спрашивали о его старших братьях, спрашивали о нем.

Кто-то говорил, что у него характер матери.

Но он думал: половина от матери, половина от учителя.

Казалось, он ничему его не учил, и в то же время научил всему.

Учитель был не кислым педантом, знающим только "чжи, ху, чжэ, е", а элегантным, добродушным, эрудированным и терпимым.

Учитель говорил: "То, чему ты научишься, выгравируется в твоих костях и крови".

Я не требую, чтобы ты стал чиновником или полководцем, чтобы твое имя прославилось на века, но прошу, чтобы ты поступал по велению сердца, без страха и робости.

В тот день погода была прекрасная, примерно такая же, как сейчас. Солнечный свет проникал сквозь оконную решетку, ложился на стол, на золотую тушь, на листы бумаги Сюань.

Учитель положил руки ему на плечи, его длинные волосы были аккуратно собраны, лицо было против света, выражение спокойное и решительное.

***

Се Учэнь поднял глаза и посмотрел на Бай Чжицю.

Возможно, утренний свет был слишком похож на прежний, а может быть, Бай Чжицю за эти два дня сказал что-то, что заставило его задуматься. Се Учэнь вдруг открыл рот и сказал: — Старший брат Бай, я хочу поступить в Отделение слова.

Кончик кисти Бай Чжицю замер. Он положил кисть обратно на подставку. После долгого молчания он спросил: — Что вспомнил?

Он действительно знал, что тот хотел спросить.

— Вспомнил... моего Наставника...

Должно быть, Наставник, а не Учитель.

Обращение "Учитель" для него было слишком поверхностным.

Се Учэнь подумал, что когда нанимали Наставника, он строго следовал Ритуалу принятия учителя, преподнеся шесть Подарков учителю.

Когда поклонялись Основателю школы, Наставник сказал, что не знает, кто Основатель их школы.

Поэтому этот поклон был отменен.

Ритуал принятия учителя был не по правилам, но Наставник произнес наставление, состоящее из четырех иероглифов.

Это была та самая фраза: "Поступай по велению сердца".

Будь то десять лет обучения его поэзии, книгам и этикету, или окончательное решение отправить его в Академию, чтобы он избежал распрей, Наставник передал ему все, что мог.

Он абсолютно заслуживал обращения "Наставник".

В глазах Бай Чжицю мелькнула легкая улыбка, которая тут же исчезла.

Наставник говорил: "Полководец защищает страну, оратор успокаивает народ, учитель воспитывает людей, лекарь спасает мир".

Он подумал, что когда все уляжется, он обязательно захочет стать таким человеком, как Наставник.

— Учебная нагрузка в Отделении слова тяжелая, — сказал Бай Чжицю.

— В моем дворе живет ученик Отделения слова, — сказал Се Учэнь. — Я изучал классику и этикет почти десять лет.

— Классика и этикет помогут тебе?

Взгляд Бай Чжицю был спокойным, безмятежным, но в глазах Се Учэня он казался бушующим морем.

— Разве Старший брат Бай может мне помочь? — тихо спросил он, используя вопросительную форму, но без интонационного подъема в конце, так что фраза стала утверждением.

— Академия не спускается в мир людей, но моя Красная пыль не исчерпана.

— Я хочу спуститься в мир людей, — повторил Се Учэнь.

Если бы был выбор, я бы даже сейчас хотел спуститься в мир людей.

— То, что в книгах, слишком поверхностно, — Бай Чжицю не стал возражать, лишь отвел взгляд и тихо вздохнул. — В последние годы на севере сильная засуха, на юге не прекращаются наводнения и нашествия саранчи.

Двор Великого Чжоу Некомпетентный, в разных местах Хаос, это не объяснить одной-двумя фразами.

Мирские дела как игра, Хаос формации/игры. В какую сторону ты хочешь вмешаться?

Если туман поднялся, кто может быть уверен, куда он поплывет?

Академия в Ветхом положении, независимая от мирских дел, подобна Островку посреди реки, крадущему лишь полдня досуга.

Смысл этих слов был слишком сложен. Несколько фраз Бай Чжицю оглушили Се Учэня: — Что это значит?

Бай Чжицю смотрел в окно. Было еще утро, и из этого окна не было видно солнца, только Лазурные Облачные Небеса напротив.

Ни единого облачка не закрывало вершину горы и лес, освещенные солнцем и ставшие еще зеленее.

Иногда пролетала птица.

Внезапно налетел ветер, развевая волосы у висков Бай Чжицю, подчеркивая игру света и тени в его глазах.

Он закрыл глаза, а через мгновение повернулся и нежно спросил: — Ты думал о том, зачем твой Наставник отправил тебя в Академию?

Авторские примечания:

"Верность нельзя нарушать, доверие нельзя предавать." Из "Гошу. Цзиньюй".

Спасибо за чтение.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение