Глава 2: Преследователи

Войдя, Чэнь Яо обнаружил, что на земле лежит молодая женщина. Ее глаза были плотно закрыты, лицо бледное, она казалась без сознания. Но даже в таком состоянии Чэнь Яо мог разглядеть ее высокий рост и очень красивую внешность.

К тому же, судя по всему, эта женщина была мастером боевых искусств. Она была одета в узкую зеленую юбку, с узкими рукавами, волосы были перевязаны красной тканью, а на плечах — плащ. Более того, Чэнь Яо заметил рядом с женщиной сияющий меч для рубки лошадей.

Возможно, шаги Чэнь Яо встревожили рыдающую девушку. Когда она обернулась и увидела оборванного Чэнь Яо, она испуганно вскрикнула.

Увидев это, Чэнь Яо поспешно сказал:

— Девушка, не пугайтесь, я просто проходил мимо. Я очень хочу пить. Не знаете ли вы, есть ли у вас вода, и не могли бы вы дать мне немного попить?

Увидев оборванного и неузнаваемого Чэнь Яо, девушка, крепко обнимая лежащую на земле женщину, вскрикнула:

— Ты... ты не подходи... Сестра... Сестра...

Чэнь Яо беспомощно сказал:

— Девушка, не волнуйтесь, я не плохой человек, просто хочу попросить воды. Если у вас нет воды, то ничего, я сразу уйду!

— Ты... ты... я... я...

Девушка все еще очень боялась, но все же дрожащей рукой нащупала рядом тыкву-горлянку и протянула ее Чэнь Яо.

Чэнь Яо взял флягу, выдернул пробку и, не раздумывая, начал пить.

Глоток, глоток... глоток, глоток...

Меньше чем за десять секунд он выпил почти всю воду из тыквы, до последней капли. Только тогда он почувствовал, как его горло, казавшееся готовым разорваться, словно оросили живительной влагой. Ему стало неописуемо хорошо.

Придя в себя, он обнаружил, что выпил всю воду из тыквы, не оставив ни капли. Даже несмотря на сухость в горле, он покраснел и смущенно сказал девушке:

— Девушка, мне очень жаль, я не заметил и выпил всю вашу воду. Как только найду воду, обязательно наполню вашу флягу снова.

Чэнь Яо извинялся и в то же время ругал себя за глупость. Придя в этот раз в Мин, он много о чем подумал и положил в свое серебряное кольцо много вещей, которые, по его мнению, пригодятся, даже еды взял немало, но забыл взять воду. Ему казалось, что в любом временном измерении воды должно быть в избытке. Но только сейчас он понял, что эта самая обычная вещь в критический момент может спасти жизнь.

Несмотря на скорбь, девушка все же проявила хорошее воспитание. Взяв из рук Чэнь Яо возвращенную тыкву, она лишь сказала:

— Ничего, у меня еще есть.

Хотя девушка так сказала, Чэнь Яо все равно чувствовал себя виноватым. Он оглянулся, преследователей, кажется, не было. Тогда он спросил:

— Девушка, эта... эта девушка ваша сестра, верно? Она больна?

Девушка всхлипнула и кивнула:

— Моя... моя сестра ранена!

— Ранена?

Чэнь Яо снова посмотрел на лежащую на земле женщину и внимательно осмотрел ее. Только тогда он заметил, что на ее правой груди повязана тряпичная повязка, а рядом с ней проступают тонкие струйки крови. Лицо ее было покрасневшим.

Увидев это, Чэнь Яо без колебаний протянул руку и приложил ее ко лбу женщины. Как только он прикоснулся, он удивленно воскликнул:

— Ой, как горячо!

Хотя Чэнь Яо не изучал медицину, по здравому смыслу он сразу понял, что у женщины, должно быть, воспалилась и инфицировалась рана. В эту эпоху без антибиотиков такая инфекция почти наверняка означала смерть.

Чэнь Яо огляделся и сказал девушке:

— Девушка, рана вашей сестры очень серьезная. Нельзя оставлять ее здесь лежать. Нужно скорее перенести ее в прохладное место.

— Я... я знаю... — всхлипнула девушка. — Но... но я одна не могу ее поднять!

Сказав это, она снова заплакала.

Чэнь Яо сказал:

— Ничего, я помогу тебе ее поднять, а потом придумаем что-нибудь... Эй... Кто там...

В этот момент Чэнь Яо услышал какой-то шум позади. Неподалеку в зарослях, раздвигая спутанные водоросли, вышли двое мужчин.

Это были двое крепких мужчин в коротких рубахах из грубой ткани. У одного в руке был длинный нож, у другого — деревянная палка. Они вышли из зарослей и, глядя на Чэнь Яо, злобно усмехнулись:

— Парень, наконец-то мы, братья, тебя догнали. Ты сам пойдешь с нами по доброй воле, или нам придется сломать тебе руки и ноги и тащить тебя?

Увидев этих двоих, сердце Чэнь Яо тут же похолодело. Он узнал их. Это были охранники торговой лавки Хэншэн. Он видел их в лавке в прошлый раз.

Он знал свои возможности. Против двух тренированных бойцов ему, обычному человеку, было бы трудно сбежать, а тем более после ночи бегства он был совершенно измотан и не имел сил для побега. Теперь, когда они его нашли, похоже, на этот раз ему действительно не избежать беды.

Он медленно встал и прямо сказал:

— Раз уж вы меня нашли, мне нечего сказать. Но эти две девушки мне совершенно незнакомы, не могли бы вы их не трогать?

Один из мужчин, более худой, с длинной палкой в руке, холодно усмехнулся:

— Парень, ты сам еле держишься, а еще лезешь не в свое дело... Эй... А эта девчонка довольно миленькая.

— Ой... Четвертый, ты не сказал, а я и не заметил. Эта девчонка очень даже ничего, а та, что лежит на земле, еще красивее, жаль, что умирает, иначе мы, братья, могли бы хорошо повеселиться.

— Третий брат, еще не поздно, пока эта девчонка не умерла, почему бы нам сначала не повеселиться?

— Верно... Верно... Четвертый прав!

Двое охранников говорили и медленно приближались к Чэнь Яо. Идя, они издавали жуткий смех, на их лицах было выражение жестокости и жадности.

Чэнь Яо в этот момент очень жалел, что недооценил опасность этой эпохи и даже не взял с собой ничего для самообороны. Теперь у него не было даже шанса сразиться.

— Черт возьми, я буду драться с ними!

Сидеть сложа руки и ждать смерти не в характере Чэнь Яо. Он вдруг вспомнил, что рядом с лежащей женщиной, кажется, был меч для рубки лошадей. Подумав об этом, он стиснул зубы, только повернулся, чтобы поднять меч с земли, но нащупал пустоту.

Не успел он опомниться, как услышал звук "пшик", и длинный нож резко вонзился в грудь охранника с ножом. В мелькнувшей тени нож прошел сквозь плоть и кости, с окровавленным лезвием высунулся из его спины, разбрызгивая фонтан крови.

— А-а-а...

Охранник издал пронзительный крик, все его тело задрожало, а длинный нож бессильно упал на землю с глухим звуком.

Охранник с длинной палкой, которого называли Четвертым, резко остановился, его глаза расширились. Не успел он среагировать, как увидел, что женщина, которая лежала на земле, неизвестно когда уже встала. Держа меч обеими руками, она с ледяным выражением лица выдернула его из груди мужчины, позволяя охраннику безвольно упасть на землю. Ее холодные глаза пристально уставились на него.

Увидев ледяной взгляд женщины, Четвертый, который всегда считал себя храбрым, почувствовал, как ноги подкашиваются. Через несколько секунд он издал серию бессмысленных криков, а затем бросился на женщину.

Женщина, не меняя выражения лица, сильно взмахнула мечом, держа его обеими руками. Сверкнуло лезвие, и тут же брызнула алая кровь. Горло Четвертого было перерезано, обнажая окровавленную рану.

Затем Четвертый упал на землю, крепко зажимая шею руками, его тело отчаянно дергалось и извивалось на земле.

Женщина с мечом медленно подошла к Четвертому. Ее выражение лица было ледяным, она просто смотрела, как Четвертый лежит на земле, непрерывно дергаясь, и как из его шеи непрерывно вытекает пенистая кровь.

Посмотрев немного, женщина снова подняла меч для рубки лошадей и с силой вонзила его. Четвертый тут же издал пронзительный крик, его тело сильно задрожало, но его тело уже было пронзено мечом насквозь, и у него не было сил встать. Через некоторое время его дрожащее тело постепенно успокоилось. Было очевидно, что он мертв.

Только тогда женщина вытащила меч, повернулась и посмотрела на Чэнь Яо. В этот момент на ее лице было несколько капель крови, что придавало ее и без того красивому лицу еще больше суровости.

Но едва она успела произнести из уст слово "ты", как ее тело обмякло, и она без сил упала на землю.

— Сестра... — Вскоре в воздухе снова раздался плач девушки.

Чэнь Яо посмотрел на два лежащих на земле трупа, затем на снова потерявшую сознание женщину. Через некоторое время он понял, что его спина давно промокла от пота...

Ночь наступила, как и положено. Луна высоко висела в небе.

В храме Земляного Божества в заброшенной деревне горел костер. Над костром висел железный котелок, вода в котором уже закипела и непрерывно испускала пар.

Длинные ресницы женщины, которая днем потеряла сознание, несколько раз дрогнули, и она медленно открыла глаза. В тот момент, когда она открыла глаза, Чэнь Яо, наблюдавший за ней, увидел два острых взгляда, исходящих из ее больших глаз, и чуть не испугался до смерти.

— Сестра, ты проснулась!

Не успел Чэнь Яо заговорить, как тут же раздался голос девушки, а затем ее хрупкое тело бросилось в объятия сестры, и она зарыдала.

— Сестра... ты меня так напугала, я думала, что больше тебя не увижу!

Обнимая свою сестру, женщина, чей взгляд был прежде острым, постепенно смягчился и тихо сказала:

— Лонг'эр, не волнуйся, сестра в порядке.

— У-у-у... — Девушка ничего не сказала, все так же крепко обнимая ее и не желая отпускать.

Женщина нежно погладила сестру по спине, а правой рукой привычно потянулась к поясу, но нащупала пустоту.

Не успела она заговорить, как сидевший напротив Чэнь Яо поспешно сказал:

— Эта женщина-воительница, вы ищете свой меч, верно? Он здесь.

Сказав это, Чэнь Яо встал, взял лежавший рядом меч для рубки лошадей обеими руками и поспешно протянул его ей.

Женщина легко взяла меч правой рукой. С оружием в руке ее взгляд на Чэнь Яо стал мягче. Она собиралась что-то сказать, но вдруг что-то поняла, опустила голову, и выражение ее лица резко изменилось. Раздался звук "шух", меч мгновенно вышел из ножен, и острое лезвие тут же оказалось у горла Чэнь Яо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение