— Цянь Юэ, Цянь Юэ! Вставай! — раздался рядом взволнованный голос Юдзуры.
— Ммм… — Я глубоко вздохнула. Юдзура сидела рядом со мной на коленях.
Ах, клетка… Светлый золотой зал… Что же это? Нас всех сюда посадили?..
Я горько усмехнулась. — Юдзура… с Каной все в порядке?
— Она еще не очнулась.
Опираясь на Юдзуру, я встала и, слегка потряся Кану, разбудила ее.
— О? Все три котенка проснулись? — раздался голос.
Юдзура тут же встала перед нами с Каной.
Похоже, нас все это время защищали… На душе стало тепло. Мне было очень страшно, вернее, тревожно, но Юдзура, несмотря на это, заслонила нас от этих крыс…
Крысы злобно шипели на нас, словно наслаждаясь нашим страхом.
Юдзура с недовольным видом смотрела на них. Я закрыла рот рукой. Кана дрожала у меня за спиной, крепко сжимая мою руку.
Он обязательно придет… Я верила в это, но мне почему-то совсем не хотелось плакать.
Наконец…
Стена с грохотом разлетелась на куски. В проеме показались ёкаи, окутанные демонической аурой. Это… такая знакомая аура…
Аотабо подскочил к клетке, что-то крикнул и, легко раздвинув прутья, сказал: — Скорее уходите!
Юдзура задумчиво смотрела куда-то вдаль.
— Юдзура! — раздался взволнованный, почти плачущий голос. Юдзура отвела взгляд и, прикрывая меня с Каной, вышла из клетки.
Меня охватило странное спокойствие. Наверное, я слишком устала, чтобы что-то соображать.
В огромном саду за моей спиной словно произошло землетрясение. Доносились звуки ожесточенной битвы. Начинало светать.
Мы втроем стояли в густом утреннем тумане. В небе виднелся бледный полумесяц.
Затем мы услышали предсмертный крик ёкая.
Кана вздрогнула. Юдзура задумчиво обернулась.
— До завтра, Юдзура, Кана, — сказала я и пошла вперед.
— Э? — удивленно воскликнула Кана. Я устало шла вперед.
Пора… домой. Может быть, туда…
— В следующий раз я обязательно тебя победю! — раздался с тихой улицы четкий голос Юдзуры.
Хм… а какова моя цель?
Меня окутал свежий аромат сакуры. Я слегка распахнула глаза. Синее хаори развевалось на ветру.
— Пойдем, — раздался над моей головой чарующий низкий голос, словно птица пронеслась над озером и села на ветку.
Я слегка улыбнулась. Все мои тревоги и желание извиниться исчезли без следа. Я замедлила шаг, присоединяясь к Ночному параду ста демонов.
— Утренний туман такой приятный и влажный. Давайте прогуляемся, — сказал идущий впереди высокий, статный мужчина. Его слова, хоть и звучали капризно, не вызывали сомнений.
— Да! — бодро ответила Юки-Онна.
— Ах, сегодня была отличная драка, — с улыбкой сказала Кэсёнури.
— Я убил больше ёкаев, чем ты, Куродабо! — воскликнул Аотабо, полный энергии.
— Ах, я недооценил тебя…
…
— Цянь Юэ, как жаль, что ты не видела, как я с ними расправилась… — с грустью сказала Кэсёнури.
— Ничего страшного, я и так знаю, что вы все молодцы… — ответила я с улыбкой.
— Хе-хе…
(Нет комментариев)
|
|
|
|