Школьный красавчик, вызвавший полный хаос

Школьный красавчик, вызвавший полный хаос

В выпускном классе у нас сменилась учительница английского, об этом я уже упоминала.

Её фамилия была Ли, женщина-учитель, далее я буду называть её учитель Ли.

Как только она появилась в классе, многие парни стали за ней увиваться, потому что она была очень красивой.

Если уж сравнивать её с предыдущей учительницей английского, то это, наверное, как «Красная роза и белая роза» из романа Чжан Айлин. Конечно, одно это сравнение не может охватить всего.

Учитель Ли была очень живой, выглядела молодо, и многие ученики в школе принимали её за студентку.

Ань Муси давно выпустился. Когда я училась в выпускном классе, он был на первом курсе университета. Иногда он приходил в школу поиграть в мяч. На каждой игре у него была своя группа поддержки, трибуны были забиты до отказа, и две трети зрителей составляли девушки, смотревшие на него, словно волчицы. Все они приходили ради Ань Муси.

В университете свободного времени больше, особенно у таких отличников, как Ань Муси.

Каждый раз, приходя в школу, он сначала навещал своего классного руководителя, болтал с ним о своей университетской жизни, а потом вытаскивал сорока с лишним летнего учителя на спортивную площадку.

Ань Муси подпрыгнул, его широкая баскетбольная майка взметнулась от ветра, обнажив плоский, крепкий пресс с чёткими линиями.

Я почувствовала, как толпа окружавших меня похотливых девиц ахнула, а затем спортивную площадку накрыла волна визгов.

— Чёрт?! Вот же ж красавчик!!!

— Показал тело?! Сегодня я пришла не зря!

— Ань Муси, я люблю тебя!!!

— Отойди, уродина! Ты тоже смеешь любить старшего?! Ещё и осмеливаешься называть его по имени?!

Я: «…»

Эй? Что позволено Юпитеру, не позволено быку?

Я разозлилась не на шутку и, помрачнев, огрызнулась:

— Где это я уродина, чёрт возьми?!

Та девушка с двумя косичками скрестила руки на груди, смерила меня презрительным взглядом, полным насмешки, и брезгливо сказала:

— Разве твоей уродливости нужны причины?

Я: «…»

Да я же общепризнанная красавица класса, «Тофу Си Ши», ты что, ослепла?

Этого я сказать не осмелилась. В конце концов, у неё было много подружек, и все они смотрели на меня как тигрицы.

Обхватив себя руками, я стиснула зубы и, запинаясь, прокричала ей:

— Ты тоже не красавица! Плоскодонка!

Клянусь, я никогда не была такой смелой. Всё из-за Ань Муси, но я принимала это с радостью.

Воспользовавшись хаосом в толпе, я бросилась бежать. За спиной раздался разъярённый рёв девушки, она громко выкрикивала угрозы:

— Уродина, ты покойница!!!

Я обернулась, скорчила рожу и показала в воздухе средний палец.

Девушка чуть не лопнула от злости.

Чёрт возьми, как же здорово!

Будешь знать, как называть меня уродиной!

Выслушав меня, Ань Муси спокойно высказал своё мнение:

— Ты такая забавная.

Я хихикнула, обняла его за подтянутую талию, заискивающе потёрлась лицом о его грудь и, готовая расплакаться от обиды, сказала:

— Это она первая назвала меня уродиной!

Ань Муси взъерошил мои волосы, моргнул и согласно поддакнул:

— Да, она сама виновата.

— Ты похож на одурманенного правителя, околдованного коварной наложницей, — сказала я.

Ань Муси запрокинул голову и рассмеялся. Я смотрела, как он смеётся всё сильнее и сильнее, и с холодным лицом спросила:

— Так смешно?!

Он перестал смеяться, но уголки его губ никак не могли опуститься. Он сказал:

— Ты? Коварная наложница? Ха-ха-ха-ха…

Я ударила его кулаком в грудь, с багровым лицом встала, а потом, чтобы выпустить пар, наступила ему на тапок. Настроение заметно улучшилось, и я сказала, улыбаясь одними губами:

— Сегодня ты спишь в кабинете.

Ань Муси застыл и механически улыбнулся:

— В кабинете?

Я кивнула:

— Дорогой, придётся тебе там потерпеть несколько дней. Когда мой гнев пройдёт, сможешь вернуться.

Ань Муси тут же просиял. Он похлопал себя по груди с видом человека, сбросившего тяжёлый груз:

— Хорошо, что всего несколько дней.

Я: «…»

— Три месяца! Можешь там и обосноваться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение