Глава восемнадцатая ——

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Даже живя, нужно жить с достоинством!

Я, твой отец, скорее умру, чем буду влачить жалкое существование!

Мир людей——

Отец Хэ Линъи был освобождён, но едва он вышел из тюрьмы, как его насильно втолкнули в карету.

Глава семьи Юй спокойно сидел внутри и сказал: — Старый господин Хэ, давно не виделись!

Старый господин Хэ, увидев его, фыркнул и проигнорировал.

Глава семьи Юй всё так же спокойно сказал: — Старый господин Хэ, столько лет не виделись, я, Юй, действительно скучал.

Вот, вы сегодня только вышли из тюрьмы, и я хотел пригласить вас в свою резиденцию, чтобы преподнести вам большой подарок!

— Пригласить?

Неужели вы неправильно понимаете слово «пригласить»?

— сказал старый господин Хэ. — Я очень благодарен за вашу заботу, но в большом подарке нет нужды, я не могу его принять!

— Разве вы не скучаете по жене и детям?

— Глава семьи Юй задел старого господина Хэ за больное место.

Старый господин Хэ взволнованно спросил: — Что вы с ними сделали?

Если с ними что-то случится, я…

— И что вы сможете сделать?

— перебил его Глава семьи Юй.

Старый господин Хэ потерял дар речи.

Карета быстро подъехала к главным воротам Резиденции Юй и плавно остановилась.

Старый господин Хэ нетерпеливо вышел из кареты — находиться в одном пространстве с Главой семьи Юй было для него невыносимо ни секунды.

Глава семьи Юй повёл старого господина Хэ через главные ворота. Если бы дело не касалось его жены и детей, старый господин Хэ, вероятно, никогда бы больше не переступил порог Резиденции Юй.

Шаги Главы семьи Юй были размеренными и медленными. Как бы ни волновался старый господин Хэ, он не смел его торопить.

Они подошли к складу. Издалека старый господин Хэ увидел, как Линъи раз за разом переносит тяжёлые грузы, и время от времени на него сыплются ругательства и побои бригадира.

Старый господин Хэ не выдержал, бросился вперёд, схватил Линъи за запястье и хотел увести его. Линъи с радостью воскликнул: — Папа!

Линъи позволил отцу тащить себя. Они дошли до ворот, но их остановили стражники.

Глава семьи Юй неторопливо подошёл и сказал: — Старый господин Хэ собирается забрать второго молодого господина?

— А почему нет?

— жёстко переспросил старый господин Хэ.

— Конечно, можно.

Только… разве вы не хотите узнать о местонахождении госпожи Хэ и ваших других сына и дочери?

— Глава семьи Юй, казалось, всё давно спланировал.

— Вы знаете, где они?

— взволнованно спросил Линъи.

— Конечно.

Получив утвердительный ответ от Главы семьи Юй, Линъи тут же начал уговаривать: — Папа, мы…

— Замолчи!

— в ярости воскликнул старый господин Хэ. — Как ты смеешь называть меня отцом?

Как ты можешь унижаться и быть слугой в доме врага?

— Папа, они обещали мне, что если я останусь здесь, они пощадят тебя.

— Пощадят меня?

Ты слишком наивен!

Думаешь, они действительно меня пощадят?

Я скорее умру, чем увижу, как ты здесь терпишь унижения!

Линъи терпеливо сказал: — Папа, пока есть зелёные горы, не страшно остаться без дров! (Идиома: Пока жив, есть надежда.)

Пока мы живы, есть надежда снова подняться.

— Даже живя, нужно жить с достоинством!

Я, твой отец, скорее умру, чем буду влачить жалкое существование!

— Папа!

Ради мамы, ради брата и сестры, мы обязательно должны выжить.

Вся наша семья зависит от тебя, папа!

— Линъи опустился на колени и сказал: — Папа, умоляю вас!

Настоящий мужчина может и согнуться, и распрямиться. (Идиома: Мужчина должен уметь приспосабливаться к обстоятельствам.)

— Хватит!

— нетерпеливо сказал Глава семьи Юй. — Не разыгрывайте передо мной эту драму родственных чувств!

Все эти годы я искал местонахождение вашей госпожи.

По донесениям соглядатаев, ваша госпожа уже вышла замуж повторно, а ваш сын и дочь неплохо живут в новой семье.

Услышав слово «вышла замуж повторно», старый господин Хэ тут же потерял всякую надежду.

Глава семьи Юй продолжил: — Старый господин Хэ, теперь у вас остался только этот сын.

— Папа! — Линъи поспешно поддержал отца, который чуть не потерял сознание.

Старый господин Хэ вздохнул и сказал: — Семья Хэ, в конце концов, погибла от моей руки.

Я подвёл предков семьи Хэ!

Линъи, ты и сам видишь, в этой стране, где власть у предателей, хороших людей всегда будут притеснять.

Снова подняться… боюсь, я этого уже не увижу.

Ты тоже уходи отсюда, найди место и живи спокойно.

Папа больше не сможет быть с тобой.

Сказав это, старый господин Хэ выхватил меч из-за пояса стражника, провёл им по шее и упал на землю.

Всё произошло так быстро, что Линъи не успел даже отреагировать. Старый господин Хэ уже лежал в луже крови, его глаза были открыты в предсмертной агонии.

Глава семьи Юй на мгновение остолбенел, затем повернулся и ушёл.

Линъи обнял старого господина Хэ, крича: — Папа! Папа!

Они не виделись несколько лет, встретились всего на полчаса, и вот теперь навсегда разделены мирами живых и мёртвых.

Линъи поднял старого господина Хэ, вышел из Резиденции Юй и похоронил его.

Линъи думал о том, что так смирился и пошёл на уступки, только чтобы обеспечить безопасность отца.

Но теперь, когда отец умер, а мать вышла замуж повторно, куда ему идти?

Юньси, конечно, была права.

Теперь, когда власть у предателей, добро и зло, чёрное и белое — всё перепутано.

У кого есть деньги, власть и влияние, тот и говорит правду.

А я, без власти и влияния, как могу искать справедливости для отца?

И как я могу снова подняться?

Линъи горько усмехнулся. Жизнь загнала его в тупик.

Резиденция Генерала——

Цзян Сянь много лет провела во дворце, была очень опытной, всегда осторожной и осмотрительной, и в Резиденции Генерала её тоже очень ценили.

Сегодня вечером как раз была её очередь нести ужин Син Фэну, но, неизвестно почему, живот её подвёл, и у неё была диарея весь день.

Врач осмотрел её и сказал, что ничего серьёзного, но состояние Цзян Сянь всё равно не улучшилось.

Цзян Сянь была в лучших отношениях с Юньси, поэтому поручила ей отнести ужин. Юньси, конечно, согласилась.

За этот год с лишним Юньси почти не видела Син Фэна и ни разу с ним не разговаривала.

Юньси знала, что Цзян Сянь испытывает чувства к Син Фэну и больше всего ждала дней, когда ей нужно было нести ему еду.

Но сегодня…

Юньси получила это поручение, которое другие считали желанным, и услышала, как товарищи перешёптываются: — Мы тоже хотим увидеть Генерала!

— Да уж, Пэй Янь повезло. Ей досталась большая выгода.

— Услышав это, Юньси закатила глаза про себя бесчисленное количество раз и подумала: Кому это нужно!

За этот год в Резиденции Генерала Юньси постоянно расспрашивала о Пике Сюаньбай.

Срок набора учеников приближался, и Юньси должна была уйти как можно скорее.

Она провела в этой Резиденции Генерала больше года. Неужели ей суждено провести здесь остаток жизни?

Моя несправедливость ещё не Оправдана, месть за Нань Минь ещё не совершена. Как я могу смириться с нынешним положением?

Нет, я должна найти способ сбежать!

Я должна попасть на Пик Сюаньбай!

Только так у меня появится шанс вернуться на Небеса.

Юньси как раз ломала голову, как сбежать из Резиденции Генерала, когда услышала зов управляющего: — Пэй Янь! Быстрее, отнеси ужин!

Управляющий впервые видел, чтобы служанка так равнодушно относилась к поручению отнести еду.

— Слушаюсь.

— Юньси проворно побежала на кухню за блюдами и поспешила к покоям Син Фэна, боясь, что еда остынет.

Юньси подошла к двери, вежливо постучала и внесла еду.

Увидев Син Фэна, сидящего прямо за столом, занятого, по-видимому, служебными делами, Юньси поставила еду на соседний стол и приготовилась незаметно уйти.

Юньси, сама не зная почему, всегда чувствовала, что этот Син Фэн загадочен и непредсказуем, и при виде его невольно хотела держаться от него подальше.

Син Фэн поднял голову, взглянул на неё, и, казалось, не удивившись, равнодушно спросил: — Почему ты?

— О, э-э… — Юньси не ожидала, что Син Фэн заговорит с ней. — У Цзян Сянь диарея, вот она и попросила меня прийти помочь ей.

Затем они погрузились в долгое молчание.

Юньси колебалась, стоит ли уходить, и время от времени поднимала голову, чтобы взглянуть на Син Фэна.

— Ты умеешь растирать тушь?

— внезапно спросил Син Фэн.

— Умею.

— Едва сказав это, Юньси тут же пожалела.

— Тогда подойди и помоги мне растирать тушь.

— Слушаюсь.

Юньси подумала: К ужину ещё и растирание туши прилагается?

Вот же я дура, зачем только что сгоряча сказала «умею»?

Юньси растирала тушь, а Син Фэн быстро писал. Они снова погрузились в странное молчание.

Юньси оставалось только про себя ворчать: Неужели в этом Мире людей растирание туши — обязательный навык для служанок?

Почему все любят заставлять меня растирать тушь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение