Глава девятая ——

Для нынешней неё, был ли ещё дом?

На следующее утро Юньси встала очень рано.

Она открыла окно, и солнечный свет залил всю комнату.

Юньси глубоко вдохнула свежий воздух, думая, что сегодня — новое начало.

Она обернулась, увидела одежду на стуле и подсознательно посмотрела на свою уже изорванную одежду.

Юньси надела белую одежду — она выглядела новой и идеально подходила по размеру.

Она снова привела в порядок волосы, и вся её внешность стала намного бодрее.

Юньси услышала шум снаружи, открыла дверь и увидела женщину средних лет, которая гонялась за Хэ Линъи с метёлкой из перьев.

Хотя женщина была уже в среднем возрасте, у неё всё ещё была хорошая фигура, и она умела одеваться.

Женщина кричала: — Не беги! Быстро говори, ты украл мою новую одежду?

Юньси опустила голову, посмотрела на свою одежду и вдруг всё поняла.

Юньси поспешно вышла и сказала: — Это эта?

Женщина остановилась, пристально посмотрела и сказала: — Верно! Ты кто?

Хэ Линъи воспользовался моментом и прошептал Юньси на ухо: — Это хозяйка.

Юньси быстро сообразила и жалобно сказала: — Хозяйка, я новенькая, пришла вчера.

У меня только что умерла сестра, и я так голодна, что пришлось просить еду.

Хозяин и Лин… маленький Хэ были так добры, что дали мне миску лапши.

Я не могу есть просто так, поэтому хотела остаться и помогать, достаточно еды и жилья.

Хозяйка, я ещё вчера слышала о вашей грациозности, а сегодня, увидев вас лично, я поражена вашей красотой. Пэй Янь чувствует себя недостойной.

У Пэй Янь нет ни отца, ни матери, а одежда совсем изорвана. Хозяйка так великодушна, простите Пэй Янь за невежество, что надела вашу новую одежду.

Но, Пэй Янь низкого происхождения, боюсь, уже осквернила вашу одежду.

Может быть, эта одежда будет считаться подаренной Пэй Янь хозяйкой?

Когда Пэй Янь в будущем заработает денег, я куплю новую и верну вам.

Как вы думаете?

После такой похвалы настроение хозяйки, конечно, улучшилось.

Она внимательно оглядела Юньси и сказала: — Тебе эта одежда очень идёт.

Раз девушка такая красноречивая, помогай подавать блюда!

Хозяйка собиралась уходить, но спросила: — Где ты спала прошлой ночью?

Юньси указала на комнату.

Увидев, как изменилось лицо хозяйки, Линъи объяснил: — Вчера Пэй Янь упала в обморок, и хозяин велел мне временно оставить её отдохнуть в вашей комнате.

Юньси, которая как раз удивлялась, почему хозяин и хозяйка не живут в одной комнате, увидев взгляд хозяйки, поспешно сказала: — Пэй Янь впредь может спать на полу.

Хозяйка ничего больше не сказала и вошла в комнату.

Юньси жестом велела Линъи быстрее бежать, и они ловко выскользнули из лапшичной, но тут же услышали крик из-за спины.

Хозяйка кричала: — Как так, даже одеяло не заправлено?

Старую одежду не выбросили, зачем положили на мою кровать?

Убедившись, что хозяйка не догонит, они остановились.

Линъи запыхавшись спросил: — Почему ты не заправила одеяло?

Юньси смущённо сказала: — Я не умею.

— Ты раньше, наверное, была барышней из знатной семьи?

Юньси кивнула, думая про себя: Неужели это так очевидно?

Разве не достаточно очевидно, что я даже в быту почти беспомощна?

Линъи и Юньси сходили на рынок, купили овощей и поспешили обратно в лапшичную.

Каждый день в Время У и Время Ю в лапшичной было самое оживлённое время.

В лапшичной было чёткое разделение труда: хозяин готовил; хозяйка вела учёт;

Линъи отвечал за приём гостей, подавал чай и воду, варил лапшу;

Юньси подавала блюда, иногда тоже подавала чай и воду, работая быстро, но без суеты.

Это был первый раз, когда Юньси подавала блюда. Она подошла к столу с подносом и поставила тарелки одну за другой на стол.

Но у Юньси не было опыта, и, почувствовав, как рука обожглась, она выпустила тарелку, из-за чего бульон пролился на пол и забрызгал одежду клиента.

Юньси поспешно извинилась, вытирая чистой тканью одежду клиента, не давая ему возможности рассердиться.

Юньси сказала: — Господин, ваша одежда, должно быть, очень дорогая!

Вы с первого взгляда видно, что из знатной семьи, выдающийся человек. Как же можно запачкать такую одежду?

Это всё моя вина!

Сегодня мой первый день здесь, я многого не знаю.

Вы — великий человек, не обращайте внимания на проступки маленького человека.

Я обещаю, такого больше никогда не повторится!

Линъи про себя восхитился: Вот это похвала, которая заставляет человека успокоиться, даже если он не хочет!

И действительно, тот человек больше не стал придираться.

Юньси развила успех: — Господин, мы сейчас же принесём вам другую миску.

За эту миску лапши сегодня мы с вас денег не возьмём.

Тот человек с готовностью согласился.

Юньси про себя похвалила себя: Похоже, я от природы создана для бизнеса!

Почему я раньше этого не заметила?

Ночью, после напряжённого дня, Юньси сидела одна у входа, глядя на ночное небо.

Она снова вспомнила Небеса, вспомнила Сяо Хэна, вспомнила Чжуинь и Тянь Ланя…

Не знаю, очень ли Сяо Хэн расстроен, будет ли он часто вспоминать меня;

Не знаю, как там Госпожа Юй Цзинь, она ведь верит мне, верно?

Не знаю, плачет ли Чжуинь, а Тянь Лань хочет утешить, но бессилен… Всё ли хорошо на Небесах?

Если меня там больше нет, не будет ли Янь Суй создавать проблемы Чжуинь?

Юньси смотрела на звёзды в ночном небе и про себя говорила: Папа, мама, где вы?

Всё ли у вас хорошо?

Юньси больше не Небесная бессмертная, теперь она просто смертная.

Вашу дочь несправедливо обвинили и сослали в Мир людей, почему вы не пришли навестить меня?

Вы действительно совсем не заботитесь о дочери?

Неужели вы так жестоки, что бросили дочь одну, оставив меня в одиночку справляться со всем?

Линъи увидел, что Юньси сидит одна у входа, подошёл и сел рядом.

Линъи спросил: — О чём думаешь?

Юньси вытерла слёзы с уголков глаз и сказала: — О доме.

Для нынешней неё, был ли ещё дом?

Юньси всегда было любопытно узнать о прошлом Линъи, поэтому она спросила: — Как ты оказался здесь, работая помощником?

Линъи, кажется, ожидал, что Юньси спросит, и спокойно рассказал свою историю: — Раньше я был вторым молодым господином семьи Хэ, у меня был старший брат и младшая сестра.

В то время семья Хэ была крупной купеческой семьёй. Мы, братья и сёстры, с детства учились, в совершенстве владея каллиграфией, живописью, игрой на цитре и шахматами.

Но потом мой отец по какой-то причине вступил в конфликт с семьёй Юй по делам бизнеса.

Семья Юй, пользуясь хорошими связями с властями, будучи богатой и наглой, ложно обвинила моего отца в том, что он в отдалённых деревнях грабил деньги у крестьян, даже дрова, рис, масло и соль.

Те крестьяне, получив от семьи Юй неизвестно сколько выгоды, тоже указали на моего отца, называя его совершившим непростительные злодеяния.

В конце концов, моего отца схватили власти, всё наше имущество было конфисковано, и всех слуг в резиденции распустили.

Моя мать вела нас, питаясь на ветру и ночуя под небом, но из-за отсутствия денег оставила меня в этой лапшичной.

Хотя тон был спокойным, в каждом слове Юньси всё равно слышала горечь.

— Не будем об этом, чтобы ты не расстраивалась.

Юньси весело сказала: — Хозяин и хозяйка в плохих отношениях?

— Разве не нормально, когда старые супруги ссорятся?

Линъи, кажется, уже привык к этому: — Но на этот раз они ссорятся как-то долго.

— Почему?

У Юньси снова проснулось любопытство.

— Кажется, хозяйка предложила хозяину делить ежемесячную прибыль пополам после вычета расходов.

Но хозяин не согласился.

— Почему он не согласился?

Это же справедливо!

Юньси удивилась.

— Ты этого не понимаешь?

Линъи посмотрел на Юньси и сказал: — В этом мире предпочитают мужчин женщинам.

Между супругами муж может ничего не делать, целыми днями бездельничать, но жена должна стирать, готовить, вести хозяйство, воспитывать детей… И даже при этом контроль над финансами остаётся у мужа.

Жена должна полностью слушаться мужа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение