Глава четырнадцатая ——

— Повиновение мужу — путь наложницы.

— Стой!

— Глава семьи Юй подошёл.

Третья госпожа, видя такое дело, пришлось опустить руку.

Глава семьи Юй на глазах у всех поднял Юньси. Увидев следы пощёчины на её лице, его сочувствующий взгляд пронзил сердце Третьей госпожи.

Третья госпожа в последние годы была самой любимой среди всех госпож.

Теперь, видя, как Глава семьи Юй ищет новую любимицу, как могла Третья госпожа проглотить это?

Третья госпожа громко крикнула: — Глава семьи, не дайте себя обмануть этой лисицей!

Она с вами только из-за ваших денег, власти и влияния, она не будет искренна с вами!

— Замолчи!

— Глава семьи Юй был в ярости. — Разве ты вышла за меня замуж не потому, что у меня есть деньги, власть и влияние?

Не говори мне, что ты искренне любишь меня.

К тому же, она всего лишь моя личная служанка, а не новая жена.

Ты здесь, на глазах у всех, кричишь и даже распускаешь руки.

Если тебе не стыдно, то мне стыдно!

Третья госпожа заплакала и обиженно сказала: — Ты за неё заступаешься!

— И что с того?

— Глава семьи Юй приказал: — Стража, уведите Третью госпожу и накажите палками двадцать раз!

Третья госпожа широко раскрыла глаза, думая, что ослышалась. Она спросила: — Наказание палками?

Двадцать?

Даже Юньси была поражена жестокостью Главы семьи Юй.

Она невольно забеспокоилась о своём положении — неужели Глава семьи Юй действительно на неё запал?

Третью госпожу утащили, и в течение следующего времени в Резиденции Юй продолжали раздаваться крики Третьей госпожи…

Третья госпожа с детства была избалована, как она могла вынести такое тяжёлое наказание?

Слуги, опасаясь её статуса Третьей госпожи, били немного легче.

Но даже при этом Третья госпожа потеряла сознание.

Возможно, не от боли, а от холода в сердце.

Третью госпожу отнесли в комнату, служанки обработали её раны и наложили лекарство.

Юньси вдруг почувствовала, как жаль Третью госпожу, и ей стало её искренне жаль.

Третья госпожа пролежала в постели десять дней, прежде чем смогла встать и ходить.

После этого случая все в Резиденции Юй знали, что Пэй Янь теперь фаворитка Главы семьи Юй, и никто больше не осмеливался её задирать.

Как только она смогла встать, Третья госпожа в слезах вернулась в дом своих родителей, надеясь, что они заступятся за неё.

Но её отец сказал ей: — Повиновение мужу — путь наложницы.

Раз уж ты вошла в Резиденцию Юй, ты должна во всём подчиняться Главе семьи Юй.

Для мужчины иметь трёх жён и четырёх наложниц — это нормально.

Если он действительно захочет взять эту служанку в наложницы, ты тоже должна быть терпимой.

А её мать, хоть и жалела её, ничего не могла поделать.

Третья госпожа полностью отчаялась.

Она вернулась в Резиденцию Юй потерянной, без былого величия.

Юньси, узнав, что родители Третьей госпожи не помогли ей, невольно воскликнула: Какой же это мир?

Почему мужчины все благородны, как сыны Неба, а женщины могут быть лишь ничтожными, как трава?

Когда дочь попала в беду, родные родители не только не заступились за неё, но ещё и велели ей подчиняться!

Что за чушь — муж как основа жены, это просто бред!

За эти два года в Мире людей Юньси видела бесчисленное количество семей, которые, родив семерых или восьмерых дочерей, всё равно настаивали на рождении мальчика.

Матери, родившие мальчиков, пользовались уважением благодаря сыновьям, а матери, родившие девочек, подвергались презрению.

Мальчиков с детства кормили и поили, учили грамоте и боевым искусствам, а девочки должны были выполнять тяжёлую работу, заниматься домашним хозяйством и даже просить милостыню на улице.

Более того, некоторые продавали дочерей торговцам людьми или в бордели…

Глава семьи Юй объявил, что через пять дней в семейном храме состоится семейное жертвоприношение.

Напротив заднего двора Резиденции Юй находился семейный храм семьи Юй.

После церемонии жертвоприношения предкам семья Юй устроит банкет для всех семей столицы.

Как только это было сказано, все слуги в резиденции начали суетиться — готовить жертвенные подношения, убирать комнаты, рассылать приглашения…

Только Юньси, как обычно, должна была лишь подавать чай и еду.

Когда Юньси поставила чай на стол и собиралась уходить, Глава семьи Юй окликнул её: — Ты умеешь растирать тушь?

Юньси с детства не могла усидеть на месте, и каллиграфия или живопись её, конечно, не интересовали.

Но под строгим руководством Юй Цзинь она всё же научилась писать довольно аккуратно.

— Умею, — ответила Юньси.

— Тогда подойди и помоги мне растирать тушь, — сказал Глава семьи Юй, записывая что-то на красных приглашениях.

Юньси, растирая тушь, спросила: — Глава семьи, почему вы пишете сами?

— Эти несколько человек — чиновники, им нужно не только написать лично, но и доставить лично.

Остальные, конечно, можно поручить учёным.

Юньси вспомнила, что Линъи когда-то был учёным, и спросила: — Тогда Глава семьи, вам нужны учёные?

Глава семьи Юй кратко спросил: — У тебя есть кандидатура?

— Есть.

Но прошу прощения, я не могу сообщить вам личность учёного.

Главе семьи нужно лишь передать мне приглашения и список.

Этим поступком Юньси могла избавить Линъи от тяжёлой работы в ближайшие дни, ему нужно было только сидеть в комнате и писать.

Через пять дней —

Глава семьи Юй с тремя госпожами и их детьми сначала отправились в семейный храм для жертвоприношения предкам.

Юньси всё время следовала за Главой семьи Юй, и на неё не раз бросали неодобрительные взгляды.

Но к этому Юньси уже привыкла, достаточно было просто игнорировать.

Церемония жертвоприношения предкам ещё не закончилась, а в Резиденцию Юй уже начали прибывать высокие чиновники и знатные господа.

Слуги принимали гостей, ожидая возвращения Главы семьи Юй.

Вскоре весь дом наполнился людьми.

Церемония жертвоприношения предкам тоже завершилась.

Звуки посуды на кухне смешивались с голосами гостей, обменивающихся любезностями, создавая оживлённую атмосферу!

Одно за другим на стол подавались горячие вкусные блюда, а к ним — выдержанное хорошее вино. Это было настоящее наслаждение для вкуса!

Все блюда были поданы.

Юньси наполнила бокал Главы семьи Юй вином.

Глава семьи Юй встал и громким голосом сказал: — Господа!

Благодарю всех за то, что нашли время посетить мою скромную резиденцию в это хлопотное время. Я, Юй, первым выпью в знак уважения!

После того как Глава семьи Юй выпил, Юньси снова наполнила его бокал.

— Я, Юй, достиг сегодняшних успехов благодаря поддержке всех присутствующих.

Сегодня я приготовил хорошее вино и вкусные блюда, надеюсь, все смогут насладиться!

Глава семьи Юй выпил ещё один бокал.

Гости тоже ответили взаимностью.

Во время банкета гости один за другим подходили, чтобы поднять тост за Главу семьи Юй, и Юньси механически наливала вино бокал за бокалом.

Вскоре Юньси почувствовала сильный голод — она не ела весь день.

Но слуги могли есть только после окончания банкета.

Юньси оставалось только слушать разговоры гостей, чтобы отвлечься.

— Вы знаете о Пике Сюаньбай?

— Юньси услышала, как разговаривают за соседним столом.

— Конечно.

Пик Сюаньбай — это святая земля для совершенствования, куда стремятся попасть многие смертные!

— Разве не так?

Вот, в следующем году Пик Сюаньбай будет набирать учеников.

Но попасть в Секту Сюаньбай не так-то просто, говорят, испытания очень строгие.

— Но ведь есть ещё год на подготовку?

— Это ошибочное мнение!

Кто осмелится идти на собеседование, не готовясь три-пять лет?

Пик Сюаньбай?

Юньси, кажется, слышала о нём, когда была на Небесах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение