Глава 14: Нравится всем (Часть 2)

— Эх... — Ван Сюэфэнь, услышав это, протяжно вздохнула.

— Мне кажется, я больше никогда не буду счастлива!

Ее голос звучал уныло: — Если бы я не видела в жизни такого идеального красавца, как братик Му, я, возможно, еще могла бы терпеть и как-то жить. Но увидев деликатес, как я теперь могу есть эту "ужасную еду"?

Сказав это, она, не в силах сдержать эмоций, издала горестный крик:

— А-а-а-а-а...

— Черт, он настолько уродлив?

— Ты меня так напугала!

— Знаешь, мама мне тоже все устроила, на этих выходных я тоже иду на свидание вслепую.

— Тогда тебе конец, я тебе говорю, мужчины на свиданиях вслепую обычно очень уродливы, — сказала Цзян Шаньшань с видом опытного человека. — Даже если не уродливы, то не особо красивые. В основном обычные, без изюминки. И большинство из них низкого роста! Сейчас, конечно, не редкость, когда красивые, богатые и белые девушки остаются незамужними, но одинокие мужчины, которые не слишком придирчивы или не слишком интровертны, почти всегда попадают в категорию "низкий, бедный, уродливый". Много ли вы видели высоких, богатых и красивых холостяков?

— Точно, ты права, — Ван Сюэфэнь нахмурилась, без сил. — Тот, с кем я вчера встречалась, не был очень уродлив, просто обычные черты лица, ничего особенного, и ростом невысокий, сказал, что метр семьдесят, но, по-моему, ничем не отличается от метра шестидесяти восьми инженера Ли.

Он еще и туфли на каблуках надел.

Эх, я на него смотрела и совсем ничего не чувствовала.

По сравнению с нашим братиком Му, это как жемчуг и галька, их просто нельзя сравнивать.

Она немного помолчала и продолжила:

— Его единственная изюминка, или, можно сказать, его самое большое преимущество — это...

— Деньги! — Ли Сяо понимающе вставила.

Ван Сюэфэнь уныло кивнула.

— На самом деле, зачем обязательно выходить замуж?

— Разве быть одной не лучше?

— Мы ведь не можем сами себя содержать.

Цзян Шаньшань сказала это с некоторым негодованием.

Сказав это, она снова ткнула Сяо’оу:

— Сяо’оу, ты так не думаешь?

Она спросила, а затем, словно что-то почувствовав, продолжила:

— Ой, Сяо’оу, мы даже не знаем, есть ли у тебя парень?

— Ты с нами совсем не болтаешь.

Сяо’оу обернулась, улыбнулась и ответила:

— Всегда есть чем заняться, — ее лицо было спокойным, голос ровным. — Я, я одна, парня нет.

— И пока не собираюсь заводить отношения.

Она сказала: — Сейчас я хочу только зарабатывать деньги.

Сказав это, она взяла ноутбук и, улыбаясь, встала:

— Пойдемте, пора на совещание.

— Все-таки Сяо’оу самая проницательная, хорошо сказала! — Цзян Шаньшань хихикнула, говоря как с единомышленницей:

— Я думаю так же, как Сяо’оу, зачем нужен мужчина, что хорошего в браке?

— Мне, девушке, лучше самой иметь деньги, это важнее всего!

— Да, я тоже чертовски не хочу ходить на свидания вслепую, все равно никого похожего на братика Му не найдешь.

— Так что, зарабатывать деньги, зарабатывать деньги, если есть деньги, чего только не сможешь сделать!

Девушки, говоря это, взяли свои ноутбуки и пошли за Сяо’оу в конференц-зал.

Сяо’оу шла легким шагом, на ее губах играла легкая улыбка, взгляд был решительным.

Имея урок из прошлого, она никогда в этой жизни не будет снова вкладывать свою жизнь в мужчину.

***

В полдень этого дня, пообедав в корпоративной столовой.

Сяо’оу, как обычно, прогулялась вдоль ландшафтного озера, построенного компанией.

С тех пор как в компанию пришел "Цветок Цзяньшэн", ей больше не нужно было ходить в комнату приема и отправки за посылками.

Ван Сюэфэнь и другие девушки с радостью помогали ей.

Она стояла, опираясь на перила, любуясь карпами кои в озере, когда зазвонил телефон.

Она взглянула на определитель номера, это был звонок от агентства по подбору подработок, с которым она связывалась раньше.

— Алло, здравствуйте.

— Госпожа Вэн, у вас ведь есть сертификат шестого уровня по английскому?

Собеседник не стал любезничать, голос его был немного взволнован.

Хотя в ее резюме была четко указана копия сертификата шестого уровня, Сяо’оу все же терпеливо ответила:

— Да, сдавала шестой уровень.

— А как у вас с кулинарией?

— Умеете готовить?

Сяо’оу слегка опешила, помолчала и ответила:

— Вроде неплохо.

Собеседник немного помолчал, затем в трубке послышался звук, похожий на вздох.

— Тогда хорошо, попробуйте. Я вам сейчас адрес пришлю, в эту субботу в три часа дня сходите на собеседование.

— Хорошо, спасибо.

Сказав это, Сяо’оу не удержалась и спросила:

— Можете сказать, что это за работа?

— Личный помощник на выходные, восемьсот юаней в день, включая обед. Подробности узнаете, когда придете, не волнуйтесь, вы же знаете, мы официальное агентство, не обманываем. Говорю вам, это отличная возможность, если сможете ее использовать, в месяце четыре выходных, посчитайте сами, разве не выгодно?

— О, хорошо.

— Спасибо вам, что позаботились, — вежливо сказала Сяо’оу, сомневаясь.

Агентство повесило трубку. Коллега с любопытством спросила:

— Восемьсот юаней в день?

— Это все еще та компания?

— Та, которая раньше заявляла, что не нанимает женщин-помощников, наняла магистра из престижного университета, а оказалось, что он гей и влюбился в работодателя?

— Да, та самая. Наверное, у них осталась травма, теперь они не нанимают мужчин.

— Ха-ха-ха, посмотрите, до чего довели, что это такое! Эй, ты видела этого работодателя?

— Как он выглядит?

— Он очень красивый?

— Мне кажется, внешность того, кто нравится геям, не может быть плохой.

— Не видела, но, наверное, выглядит неплохо. Слышала, раньше не нанимали женщин-помощников, потому что в них постоянно влюблялись, навязчиво преследовали, и это было невыносимо.

— Ха-ха-ха... Вот это да, нравится всем!

— Эх, интересно, можно ли попытать счастья?

— Ему нужен диплом магистра престижного университета или выше, английский не ниже шестого уровня.

— И возраст старше тридцати пяти лет, и обязательно женатый/замужний.

— Угу... Похоже, действительно устал от навязчивости.

— А у тебя какая ситуация?

— Второ-третьесортный университет, только исполнилось двадцать шесть, незамужняя женщина.

— Кроме английского, который кое-как соответствует требованиям, остальное не подходит.

— Тогда зачем ты ее туда отправляешь?

— Это же явно бесперспективно.

— Ничего не поделаешь, считай, что отправила на убой. Этот работодатель очень придирчивый, я в этом месяце нашла ему троих, всех по его требованиям.

— Но ни одного не выбрали, всех отсеяли.

— Богатые люди, особенно такие, которые кажутся очень высокопоставленными, наверняка придирчивы и с ними трудно работать.

— Кто бы спорил! Нет, мне нужно продолжать искать.

— Хотя он придирчив, но платит высокую комиссию.

— Лучше всего, если удастся найти.

— Ты знаешь, чем он занимается?

— Не знаю, только знаю, что очень богат и живет в вилле в Ицзинъюань.

— Вау...

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Нравится всем (Часть 2)

Настройки


Сообщение