В тихом дворике иногда на каменный стол падали бамбуковые листья.
Цзин Юйхань все крутил кольцо-напальчник на большом пальце, круг за кругом, но Лиси так и не вернулась.
Наконец Цзин Юйхань остановился и спросил дворцовую служанку в юбке цвета корня лотоса, стоявшую позади него:
— Стражница Цидяо все еще не прислала вестей?
В руках служанки был поднос с разнообразными пирожными, которые только что принесли для Наследного принца по приказу, но принц даже не притронулся к ним.
Она немного испугалась, не смея поднять глаза на Цзин Юйханя, и лишь тихо опустив голову, ответила:
— Так точно!
На лице Цзин Юйханя не было видно никаких эмоций, но в сердце затаилось легкое беспокойство.
Когда он отправлял ее по делам раньше, она присылала письмо каждые семь дней, но сегодня был уже восьмой день с момента последнего письма.
Он начал смутно тревожиться, и сердце его забилось быстрее. Лишь бы с ней ничего не случилось.
Внезапно во двор влетел бамбуковый лист, а следом вошел человек, чья походка создавала ветер.
На губах Цзин Юйханя наконец появилась улыбка — это вернулась она.
Среди всех стражников дворца не было никого с таким мастерством, как у нее.
Он, будучи Наследным принцем Цзин, обладал как литературными, так и боевыми талантами, но в боевых искусствах значительно уступал ей.
После столкновения в бамбуковой роще Лиси все время ускоряла путь, опасаясь, что по дороге снова что-то случится.
Спеша днем и ночью, она забыла вовремя отправить письмо Наследному принцу.
Только прибыв в Столицу, она вспомнила об этом и почувствовала себя виноватой в неисполнении долга перед принцем.
Поэтому, как только она подошла к Цзин Юйханю, она опустилась на колени:
— Ваше Высочество, простите! Лиси спешила в пути, поэтому забыла отправить письмо Вашему Высочеству! Прошу Вашего Высочества наказать меня.
Цзин Юйхань наконец вздохнул с облегчением. Как он мог ее наказывать? Он поспешно помог Лиси подняться:
— Ничего, главное, что ты вернулась целой и невредимой.
Он не убрал руку с ее предплечья, продолжая осматривать ее.
Всего несколько месяцев не виделись, а она снова сильно похудела, лицо стало изможденным, даже прическа немного растрепалась.
Что касается мочек ушей, то они были такими же, как и раньше — без сережек.
Она росла рядом с ним с детства, и из-за ее высокого мастерства в боевых искусствах никто никогда не относился к ней как к женщине. И она сама, казалось, тоже так считала, поэтому никогда не прокалывала уши.
Цзин Юйхань так пристально смотрел на нее, что Лиси почувствовала себя неловко.
Лиси поспешно оттолкнула его, снова опустилась на колени и прямо сказала:
— Ваше Высочество! У меня есть вина!
Хотя Цзин Юйхань был снисходителен, это все равно было ее упущение.
Если она не понесет наказания, ей будет неспокойно на душе.
Цзин Юйхань был несколько беспомощен. Лиси была хороша во всем, кроме того, что была слишком прямолинейной и преданной.
Каждый раз так: совершив небольшую ошибку, она требовала, чтобы начальство наказало ее, иначе она сама себя накажет.
Но кто виноват, что он в свое время выбрал ее именно за это качество и оставил при себе!
Цзин Юйхань придал лицу строгое выражение и спросил:
— Оставим пока это. Как обстоят дела с заданием, которое я тебе поручил? Если ты справилась хорошо, эту мелочь, конечно, можно простить. На самом деле, ты ведь не моя ближайшая родственница, так что если ты не присылала писем несколько дней, мне не о чем особо беспокоиться.
К концу фразы Цзин Юйхань почувствовал, что почти не может продолжать притворяться, и не знал, слушает ли его Лиси.
Когда ему было десять лет, он взял маленькую Лиси к себе, и за все эти годы Лиси сделала для него очень много. Как ни крути, между ними была определенная привязанность.
Лиси достала из-за пазухи книгу. На лице Цзин Юйханя появилась улыбка.
Он знал, что Лиси обязательно сможет достать то, что ему нужно.
Он взял книгу и пролистал ее. Там были записаны имена людей, тесно связанных с Князем Дянь.
Однако Лиси заметила, что чем дальше он листает, тем серьезнее становится его выражение лица, и улыбка в глазах полностью исчезла.
Его обычно красивые брови слегка нахмурились.
Прошло много времени, прежде чем он, словно не решаясь, наконец медленно произнес:
— Лиси, этот список фальшивый.
Услышав это, Лиси почувствовала, будто в ее голову ударила летняя гроза. Она недоверчиво спросила:
— Фальшивый?
Она с таким трудом выкрала это из резиденции Князя Дянь, по дороге ее несколько раз преследовали из-за этого, а столкновение в бамбуковой роще было особенно опасным, и оказалось, что она принесла обратно лишь фальшивку.
Напрасно она, Цидяо Лиси, носила репутацию первой стражницы; она оказалась настолько неспособной к успеху и склонной к неудачам.
Лиси горько усмехнулась, выхватила Саблю "Гусиное перо" и приставила ее к своей шее:
— Ваше Высочество, подчиненная не справилась с заданием и должна искупить вину смертью.
С того момента, как она начала тренироваться, она знала лишь, что ее миссия — выполнять то, что хочет ее господин. Если она не справляется, она должна искупить вину смертью. Это было верой их стражников.
— Стой!
Движение Лиси было слишком быстрым, Цзин Юйхань не успел остановить ее словами, лишь протянул правую руку и схватил клинок. Его рука тут же покрылась кровью.
Цзин Юйхань нахмурился от боли.
В обычное время он больше занимался гражданскими делами, и его руки не привыкли к грубой работе, поэтому, естественно, не выдержали такого ранения.
Лиси внезапно опомнилась, дрожащей рукой отбросила Саблю "Гусиное перо":
— Ваше Высочество!
После этого возгласа Лиси тоже потеряла сознание.
Она почувствовала, как ноги подкашиваются, а сознание затуманивается. Столько дней она держалась, но яд от дротика "Ивовый лист" все же подействовал.
Цзин Юйхань быстро обнял ее, опасаясь, что кровь с его руки попадет на ее одежду, и поспешно сменил руку.
Приблизившись, он увидел, что одежда на левом плече Лиси, кажется, немного порвана. Он уже не обращал внимания на разницу между мужчиной и женщиной и на глазах у служанки разорвал одежду на левом плече Лиси. На белом плече была царапина, которая уже посинела, что явно было признаком отравления.
Взглянув на лицо Лиси, он увидел, что оно стало еще бледнее, а губы побледнели.
Он протянул руку и убрал растрепанные волосы с ее лба:
— Глупая, ты отравилась, почему ничего не сказала?
Ну и что, что список оказался фальшивым?
Ты из-за этого хотела покончить с собой.
Столько лет привязанности, как он мог позволить ей умереть?
Цзин Юйхань поднял Лиси на руки и поспешно приказал служанке с подносом:
— Немедленно позови всех действующих императорских лекарей в Восточный дворец. Если замешкаешься, смотри, я заберу твою жизнь.
Служанка в ужасе тут же поставила поднос и побежала в Императорскую академию медицины.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|