Если бы она не вернулась домой на всю ночь, старая госпожа даже не посмотрела бы на нее, не говоря уже о том, чтобы специально приказать кухне приготовить суп и оставить его.
Почему? Ведь она тоже ее родная внучка.
Старый господин холодно сказал: — Что пить? Ты только посмотри, эта девчонка становится все хуже и хуже. Она провела всю ночь где-то, а еще и носит такую одежду, порочащую нравы. У нас, в доме Му, нет таких внучек.
Старая госпожа равнодушно подняла взгляд и посмотрела на него: — Девочка выросла, у нее свои мысли. Что ты, старый хрыч, так много вмешиваешься?
Му Чэн даже к старой госпоже был немного холоден: — Ты только ее и балуешь. У любящей матери много избалованных детей. Посмотри, что сейчас говорят о ней во всем Цзиньлине: распутная, низкая, порочащая нравы.
— Как у нас, в доме Му, может быть такое позорное потомство.
Сказав это, старый господин начал отчитывать Му Лянгу: — Ты не можешь поучиться у своей сестры? Что это за жизнь, когда целыми днями якшаешься с плохими друзьями? Ты госпожа из дома Му, а живешь как светская львица. Чего ты хочешь добиться?!
Старая госпоша продолжала вязать свитер, словно ничего не слышала, но в ее обычно доброжелательных глазах читался холод.
Му Лянгу тихонько усмехнулась, без малейшей слабости глядя в ответ: — Учиться у нее?
Учиться, как она соблазняет мужчин и спит со своим зятем?
— Но для этого у меня должна быть старшая сестра.
На лице Му Лянгу читалась нескрываемая насмешка, которая внезапно сменилась острым взглядом: — Что касается твоих слов о плохих друзьях...
Му Лянгу сделала паузу: — Тогда я покажу тебе, на что способны те, кого ты называешь "отбросами".
Старый господин чуть не задохнулся от гнева, но слова Му Лянгу он совершенно не принял всерьез.
Старая госпожа низким голосом сказала: — Довольно!
— Девочка устала, всего лишь не вернулась на ночь. Она еще ребенок, любит играть. Зачем устраивать такое представление?
Старая госпожа встала, опираясь на руку стоящей рядом служанки. Уходя, она бросила взгляд на Му Сюэяо: — Раз уж ты собираешься оставаться в доме Му, веди себя прилично и не затевай скандалов.
Острый взгляд, полный остаточного величия, заставил кожу головы Му Сюэяо похолодеть, и она инстинктивно захотела убежать.
Му Сюэяо с трудом остановилась, пытаясь изобразить обиженную улыбку: — Бабушка, что это значит?
Я не понимаю.
Старая госпожа отвела взгляд и равнодушно сказала: — Понимаешь ты или нет — это одно, а будешь ли ты на самом деле так поступать — это другое.
Чжэн Юньфан прикрыла рот рукой и усмехнулась: — Мама, может, мне отнести ваш свитер наверх?
Старая госпожа не обернулась, чтобы посмотреть на нее, но Чжэн Юньфан не смутилась и продолжила: — Папа тоже беспокоится, что Муму пойдет по неверному пути.
Муму с детства умная, рано начала понимать вещи, но неизбежно, что недоброжелатели могут ее испортить.
Лицо старой госпожи слегка смягчилось.
Чжэн Юньфан продолжила: — К тому же, вчера Муму не пошла на занятия, учительница очень волновалась, боялась, что что-то случилось, и сразу позвонила. Вы не видели, как Папа долго беспокоился, поэтому и не сдержался и рассердился.
Чжэн Юньфан, объясняя за Му Чэна, незаметно подливала масла в огонь, говоря со старой госпожой.
Намекая, что Му Лянгу все еще неразумна, делает все, что ей вздумается, совершенно не думая о семье.
На лице старой госпожи ничего не отразилось, но, вероятно, у нее появились кое-какие мысли.
Прежде чем старая госпожа успела посмотреть на нее, Му Лянгу медленно нахмурила брови, слегка поджала губы. Изобразить слезы, как у груши в цвету, было невозможно.
Хотя такое выражение лица помогло бы завоевать сердце старой госпожи, Му Лянгу, представив себя плачущей с соплями, почувствовала себя неважно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|