Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Бакалавр Чу, должно быть, считает, что цена… — Нет, нет, управляющий, прошу вас, не поймите меня неправильно. У меня просто возникла другая идея, и решение о ней остаётся за вами.
— О? Какая идея, бакалавр Чу? Говорите, не стесняйтесь.
— Дело в том, что я, приняв этот заказ на иллюстрации, могу выполнить максимум две книги в день, что довольно неэффективно. В долгосрочной перспективе это сильно помешает вашему бизнесу, управляющий Лу. Что, если я буду рисовать шаблон для каждой книги, а вы, управляющий Лу, наймёте других людей для копирования? Таким образом, эффективность значительно возрастёт, и это пойдёт только на пользу вашему магазину.
Лу Фэн выслушал и невольно начал прикидывать в уме. Другие не справлялись с иллюстрациями в основном из-за недостатка воображения. Если Чу Цы нарисует шаблоны, он сможет отдавать каждую книгу другим художникам за пять вэней, что на пять вэней меньше, чем раньше. Затраты снизятся, скорость рисования увеличится — это действительно очень хорошо. Но плата за шаблоны бакалавра Чу…
— Управляющий Лу, плату за шаблоны можно взимать по-другому. За каждую проданную книгу я буду получать пять вэней за шаблон. Если книга не будет продана, я ничего не возьму.
Лу Фэн был немного озадачен: это означало, что стоимость оставалась прежней, десять вэней. Однако, подумав ещё раз, он понял, что этот метод на самом деле не принесёт убытков, а скорее выгоду для всех трёх сторон. Он и сам подумывал поручить другим копировать иллюстрации бакалавра Чу, но это было бы не совсем честно. Талант бакалавра Чу был известен во всём уезде, а провал на государственных экзаменах был лишь неудачей. По его мнению, день, когда он «перепрыгнет через драконьи ворота», не за горами. Обидеть его из-за такой ничтожной прибыли было бы недальновидно. Теперь же, когда Чу Цы предложил этот метод, это было выгодно и безопасно для книжной лавки, а также могло завоевать его расположение, что, несомненно, было бы «одним выстрелом двух зайцев». Когда Чу Цы достигнет успеха, их книжная лавка тоже сможет извлечь из этого выгоду.
Поняв все эти нюансы, Лу Фэн расхохотался: — Идея бакалавра Чу просто великолепна! Мы сделаем, как вы предлагаете. Однако шаблоны бакалавра Чу чрезвычайно важны для нашей книжной лавки, поэтому за каждый созданный шаблон я дополнительно заплачу пятьдесят вэней. Что скажете?
Чу Цы тоже улыбнулся: — Пусть будет так, как сказал управляющий Лу. Он знал, что Лу Фэн согласится. Эти шаблоны, когда он сам достигнет успеха в будущем, уже нельзя будет измерить золотом и серебром.
Увидев его кивок, Лу Фэн быстро составил договор и тут же передал Чу Цы оплату за пять шаблонов.
Чу Цы подписал договор, принял деньги и шесть художественных рассказов, для которых нужно было нарисовать иллюстрации, положил всё в свой заплечный короб, попрощался с людьми в книжной лавке и ушёл.
Чу Сяоюань всё это время был тих, как мышонок, но его глаза сияли от возбуждения. Его маленький дядя был так крут! За такое короткое время он получил столько денег от этого управляющего! И сможет получать их и в будущем!
— Что, поражён аурой величия твоего дяди? — Чу Цы, видя его восхищённый взгляд, не удержался от шутки.
Чу Сяоюань не согласился: — Дядя, как ты можешь сравнивать себя с черепахой? Это же такое уродливое существо, а ты намного красивее.
Э-э, ладно. Чу Цы подавился ответа, ему нечего было сказать.
— Пойдём за покупками.
— Угу!
Чтобы купить повседневные вещи, им нужно было идти на северную сторону посёлка, где располагались всевозможные лавки с продуктами и маслом.
Чу Цы сначала отвёл Чу Сяоюаня в соляную лавку. Соль поставлялась правительством, и о цене речи не шло. Один цзинь соли стоил тридцать вэней, и она выглядела очень грубой, но это был незаменимый продукт в повседневной жизни, поэтому Чу Цы сразу купил два цзиня, набив большую сумку.
Затем он отправился посмотреть на место, где продавали рис: белый рис стоил шесть вэней за цзинь, рис с отрубями — четыре вэня за цзинь, а мука, поскольку они находились на юге, продавалась по семь вэней за цзинь.
Чу Цы подумал, а затем купил пять цзиней муки. Риса было слишком много, чтобы он мог его нести, поэтому он просто дал денег своему старшему брату, чтобы тот купил его в деревне. Муки в деревне не было, а ему очень хотелось её, ведь, несмотря на то что он привык к южной кухне, он всё-таки был истинным северянином.
Раз уж купил муку, то стоит взять немного свинины. В прошлый раз домашняя дикая свинина уже закоптилась, превратившись в жёсткий чёрный кусок, который кое-как годился для приготовления на пару, но для пельменей не подходил.
Продавец мяса был мужчиной лет сорока с лишним, высокого роста, крепкого телосложения, выглядел очень энергичным. Когда он услышал, что Чу Цы хочет грудинку, то одним взмахом большого ножа отрубил кусок.
— Сорок вэней.
Здесь свинина стоила двадцать два вэня за цзинь, независимо от жирности. Кости были дешевле: рёбра с мясом — шестнадцать вэней за цзинь, большие кости без мяса — шесть вэней за цзинь, их обычно покупали таверны и постоялые дворы для приготовления крепкого бульона. Субпродукты, в зависимости от части, тоже имели разную цену.
Чу Цы взял свинину, перевязанную соломой, и заплатил сорок вэней.
Обернувшись, он столкнулся с кем-то, и свинина, которую он держал в руке, чуть не упала на землю.
— Эй, бакалавр Чу, как ты здесь оказался? Мясо покупаешь? — Цинь Чжао был одет так же, как и в прошлый раз. За спиной у него висел мешок, и что-то внутри, кажется, шевелилось.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|