Глава 3

Пока они разговаривали, Инь Фэн Цзэ незаметно покинул комнату. Жо Юй подумала, что прежняя хозяйка этого тела, должно быть, никому не нравилась.

Цзюнь У Ся, всё ещё держа Жо Юй за подбородок, увидел, как она, превозмогая боль, затаила дыхание. Он уже хотел наклониться к ней, но услышал голос слуги за дверью: — Ваше Высочество, срочное сообщение из дворца.

Услышав голос слуги, Цзюнь У Ся разжал пальцы и лениво сказал: — Войдите.

В комнату вошел не только круглолицый слуга, но и две служанки. Одна из них держала таз с водой, другая — белое полотенце. Обе низко опустили головы и задрожали, не дожидаясь, пока Цзюнь У Ся подойдет ближе.

Цзюнь У Ся неторопливо подошел к ним и начал мыть руки, особенно тщательно протирая пальцы, которыми только что держал Жо Юй. Закончив, он вытер руки полотенцем.

Расторопный слуга тут же преподнес ему придворный документ. Цзюнь У Ся взял его, но просмотрел невнимательно. Дойдя до последней страницы, он сказал: — Отправить её в Павильон Холодной Луны.

Жо Юй, всё ещё сидящая на кровати, не поняла, относится ли это к ней, пока служанка с полотенцем почтительно не подошла к ней, склонив голову. Жо Юй попыталась встать, но её ослабевшее тело не слушалось, и она снова упала на пол.

Служанка Шэ Юэ, увидев, что Жо Юй упала, испуганно хотела помочь ей подняться, но не успела коснуться её, как услышала голос Цзюнь У Ся: — Не нужно помогать. Если не может стоять, пусть ползет.

Глава 5. Медленные шаги.

Шэ Юэ, всё ещё стоящая рядом с Жо Юй, услышав слова князя, застыла в нерешительности, не зная, помочь ей или нет.

Жо Юй с трудом подняла голову и увидела, как Цзюнь У Ся, небрежно свернув императорский указ, смотрел на неё, приподняв бровь.

В его взгляде не было ни капли сочувствия, только презрение.

Жо Юй знала, что он хочет, чтобы она умоляла его о пощаде…

Но она не собиралась сдаваться.

Неизвестно откуда взялись силы, но Жо Юй, опершись на правую руку, медленно выпрямилась. Когда она встала, пальцы её дрожали, а ноги подкашивались. Голова кружилась.

Жо Юй схватилась за нефритовые перила и, опираясь на них, медленно пошла. Казалось, что идти всего пару чжан (около 6,6 метров), но каждый шаг давался ей с трудом. На лбу выступили капельки пота.

То ли это тело было слишком слабым, то ли пережитое прошлой ночью слишком сильно её измотало, но капли пота стекали по щекам Жо Юй, пропитывая тонкую голубую рубашку. Тонкая ткань облегала её тело, и сквозь неё просвечивала белая кожа, создавая трогательно-соблазнительный образ.

На ногах Жо Юй, одетой лишь в одну рубашку, виднелись красные следы, словно намекая на скрытую красоту.

Хотя Жо Юй шла, опустив голову, она чувствовала на себе чей-то горячий взгляд. Подняв глаза, она увидела, как маленький слуга, не отрываясь, смотрел на вырез её рубашки…

«Похоже, что и хозяин, и слуги в этом доме — жестокие люди, которые только и думают, как бы унизить меня», — подумала Жо Юй. Её щеки вспыхнули, а пальцы, сжимающие перила, побелели.

Вдруг она услышала спокойный голос Цзюнь У Ся: — Вытащите его и убейте.

Жо Юй застыла. Она не ожидала, что даже сейчас, когда она еле жива, князь не оставит её в покое. Недаром говорят, что красивая женщина подобна скорпиону. Этот мужчина был её воплощением.

Но не успела Жо Юй произнести ни слова, как маленький слуга, только что жадно смотревший на неё, закричал: — Ваше Высочество, я виноват! Пощадите меня, пощадите…

Слуга упал на колени и попытался ухватиться за край одежды Цзюнь У Ся, но дрожащие пальцы не успели коснуться ткани, как его схватили вошедшие стражники в черном и выволокли из комнаты. Примерно через полчашки раздался душераздирающий крик.

Услышав этот крик, Жо Юй поняла, что попала не просто в княжеский дом, а в жестокое и кровавое место, где можно лишиться жизни за один неверный взгляд. Она знала, что если сделает что-то не так, то разделит судьбу этого слуги.

Когда Жо Юй наконец добралась до резной двери, она, не смея смотреть на Цзюнь У Ся, вышла из комнаты. Князь не стал её останавливать, но, увидев голубую рубашку, слегка нахмурился и холодно сказал Шэ Юэ: — Подойди.

Выйдя из комнаты, Жо Юй не услышала, как Цзюнь У Ся сказал испуганной служанке: — Эта одежда раздражает меня…

Глава 6. Красивый юноша на ветке.

Хотя в комнате, где только что находилась Жо Юй, витал аромат сандалового дерева, свежий воздух снаружи показался ей приятнее. Здесь, под открытым небом, она не чувствовала того удушающего давления.

Чья-то теплая рука осторожно поддержала её за локоть. Жо Юй обернулась и увидела служанку Шэ Юэ, которая держала полотенце в комнате князя.

Служанке было около пятнадцати-шестнадцати лет. Хотя она ещё не расцвела, но уже была очень миловидна. Через год-два она станет настоящей красавицей. «Если даже служанки в этом доме так красивы, то какой же должна быть хозяйка этого тела?» — подумала Жо Юй.

С помощью служанки Жо Юй наконец смогла твердо стоять на ногах. Она слабо улыбнулась и спросила: — Ты не боишься, что твой господин увидит?

Услышав слово «господин», Шэ Юэ вздрогнула. Похоже, этот прекрасный князь внушал страх своим слугам. Уже одно упоминание его имени вызывало трепет.

Шэ Юэ, опустив голову, увидев, что Жо Юй не насмехается над ней, тихо сказала: — Мисс не знает дороги в Павильон Холодной Луны. Позвольте мне проводить вас.

Видя, как сильно служанка боится, Жо Юй решила больше не спрашивать и последовала за ней.

Хотя Жо Юй изучала музыку, она много смотрела исторических фильмов и сериалов и немного разбиралась в архитектуре древних домов. Услышав, что мужчину называют князем, она поняла, что находится в княжеской резиденции. Но эта резиденция была гораздо больше, чем обычный дом с семью комнатами в главном зале, пятью в заднем и двумя флигелями. Судя по тому, что видела Жо Юй, эта резиденция была в пять-шесть раз больше.

Шэ Юэ, заметив, что Жо Юй остановилась, тоже остановилась и робко посмотрела на неё.

Жо Юй не хотела создавать проблем в резиденции, но ей нужно было выжить, чтобы вернуться в свое время. Поэтому она решила быть осторожной даже с этой маленькой служанкой. Подумав, она спросила: — Я вижу тебя впервые. Ты меня раньше видела?

Шэ Юэ ещё ниже опустила голову и ответила: — Мисс Цин Вэнь наверняка не запомнила такую ничтожную служанку, как я. Я видела вас во второй раз в резиденции.

«Мисс Цин Вэнь…»

«Так вот как звали хозяйку этого тела, — подумала Жо Юй. — Хотя имя довольно приятное, но связанные с ним неприятности мне не нужны».

Жо Юй хотела спросить, как зовут князя, но побоялась, что Шэ Юэ не осмелится произнести его имя. А Павильон Холодной Луны, куда она направлялась, звучало как название холодного дворца. Возможно, она больше никогда не увидит этого красивого, но жестокого мужчину.

Они шли молча. Путь до Павильона Холодной Луны занял полчаса. Хотя Шэ Юэ поддерживала Жо Юй, ноги её совсем ослабели.

Жо Юй думала, что даже самый отдаленный уголок роскошной резиденции будет изящным и ухоженным, но, стоя перед пыльными воротами, она поняла, как сильно ошибалась.

Небольшой двор не был вымощен камнем. Ветер поднимал пыль, создавая ощущение запустения и холода. Казалось, что сюда давно никто не заходил.

Кроме пыли, во дворе росло большое дерево унаби. Маленькие плоды выглядели сухими и сморщенными. «Почему ветви такого старого дерева дрожат на ветру?» — подумала Жо Юй.

Она подняла голову и увидела на ветке богато одетого красивого мальчика!

Глава 7. Маленький принц Сяо Инцзы.

Юноша, сидевший на ветке, был красив, как фарфоровая кукла. Его кожа была гладкой, как нефрит. Несмотря на собранные волосы, на его лице читалась детская невинность. Он лениво облокотился на ствол и болтал ногами, заставляя ветку дрожать.

В древности девушки должны были соблюдать множество правил приличия. Для юношей его возраста тоже существовали определенные нормы поведения. Сидеть на ветке унаби в заброшенном дворе было, по меньшей мере, странно.

Красивый мальчик не заметил Жо Юй, стоящую под деревом, и продолжал болтать ногами. Потом, видимо, устав, он потянулся к плодам унаби.

Шэ Юэ только сейчас заметила юношу на дереве. Увидев, как он тянется за плодами, она невольно воскликнула: — Маленький принц, не делайте этого! Сядьте!

Жо Юй позже подумала, что если бы не внезапный возглас Шэ Юэ, маленький принц не упал бы с дерева, и не…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение