Глава 14: Ну же!

Глава 14: Ну же!

— Эй, подожди, — Лао Лю внезапно схватил руку Хэ Юйчжу, уже готовую постучать в дверь, и нахмурился. — Чуть не забыл, старушка Лю Мэй просила меня кое-что ей принести.

— У тебя есть пять юаней? Дай мне, я сначала куплю для Лю Мэй, а потом тебе верну.

— Хорошо, Дядюшка Лю, поторопись. Я волнуюсь.

— Не волнуйся. Я быстро куплю для Лю Мэй и сразу вернусь. Твоя невинная девушка никуда не денется.

— Отлично, отлично.

Глаза Лао Лю сверкнули самодовольством.

«Хочешь невинную девушку, потому что ты такой наивный? Тебя даже вдова не любит, пфф!»

В итоге Хэ Юйчжу долго копался в карманах.

Под все более мрачным взглядом Лао Лю он вывернул все карманы.

Затем вывернул карманы брюк.

В общем, оставалось только штаны снять.

Ключевым моментом было то, что Хэ Юйчжу за это короткое время не нашел ни копейки!

Лао Лю забеспокоился:

— Хэ Юйчжу, что ты вообще делаешь? Ты так долго ищешь пять юаней? Ты что, шутишь?

— Нет, нет, нет, — Хэ Юйчжу волновался еще больше, чем Лао Лю. — Дядюшка Лю, ты так занят, а еще хочешь помочь мне познакомить с невинной девушкой, чтобы она стала моей женой. Я так благодарен, что у тебя нет времени на это. Как я могу тебя обманывать, верно?

— Подожди. Куда же я дел деньги? Не волнуйся, Дядюшка Лю. Я обязательно найду.

— Тогда поторопись! — Лао Лю стиснул зубы, нахмурился и добавил: — Не жди, пока невинная девушка уйдет, а ты все еще не найдешь свои пять юаней.

— Что? — Хэ Юйчжу остановился и поспешно поднял голову.

— Почему ты так торопишься? — выругался Лао Лю, его лицо заметно позеленело.

— Ты такой хороший. Ты можешь купить что-нибудь для старушки Лю Мэй в другой день. Сегодня отведи меня посмотреть на эту невинную девушку.

Лао Лю хотел ударить его:

— Хэ Юйчжу, ты шутишь? Ты думаешь, я хочу обмануть тебя на пять юаней?

— А разве нет? — прямо сказал Хэ Юйчжу.

Лао Лю так разозлился, что чуть не подпрыгнул:

— Хэ Юйчжу, о чем ты говоришь? Мне не хватает твоих пяти долларов?

— Хм, тебе их не не хватает, просто ты хочешь меня обмануть.

— Хэ Юйчжу, ты…

Со скрипом дверь дома Цинь Хуайжу внезапно открылась.

И оттуда выглянула маленькая головка.

— Брат Хэ Юйчжу? — голос был сладким.

Кто это мог быть, кроме Ван Цзе.

Лао Лю нахмурился:

— Девочка, иди внутрь, тебе здесь ничего нет.

Ван Цзе удивленно повернула голову.

Затем она заметила человека по имени Лао Лю.

Она растерянно спросила:

— А вы кто?

— Хм? Дядюшка Лю, ты раньше не знал сестру Ван Цзе. И что ты собирался сказать, чтобы познакомить меня? — Хэ Юйчжу тут же поддел его.

— Хэ Юйчжу, не заходи слишком далеко! — Лао Лю действительно забеспокоился.

Он закричал на Хэ Юйчжу, ругая его:

— Какой неблагодарный. Слава богу, я все еще скучаю по тебе, а ты такой жестокий?

Рев был громким и резким.

Ван Цзе испугалась и поспешно спряталась за Хэ Юйчжу.

Хэ Юйчжу прямо схватил маленькую ручку Ван Цзе и, подняв голову, посмотрел на Лао Лю:

— Громкий голос не делает тебя правым. Очевидно, он даже не знает человека, а говорит, что хочет меня познакомить. Кого ты хочешь мне представить?

— Давай, Дядюшка Лю, скажи мне сегодня, кроме сестры Ван Цзе, в этой комнате только Цинь Хуайжу и Лю Мэй. Кого ты хочешь мне представить?

Лицо Лао Лю позеленело, он стиснул зубы.

Он явно был очень зол, но не мог говорить.

— Почему ты такой глупый? Дядюшка Лю, разве ты не очень красноречив? Только что ты пытался обмануть меня на пять юаней, ты был так красноречив. Прямо как вымогатель конфет.

— Хэ Юйчжу, что ты вообще сказал? Кто обманул? Что я у тебя обманул?

— Обмануть меня на пять долларов — это просто неудача, разве это не разочарование?

Лао Лю был так зол, что не мог больше терпеть.

Он закатал рукава, собираясь ударить.

В любом случае, он не верил, что Хэ Юйчжу осмелится дать сдачи.

По крайней мере, нужно было действовать, чтобы напугать Хэ Юйчжу.

Иначе сегодняшняя игра никогда не закончится, и это повредит его репутации в сыхэюане.

Неожиданно лицо Хэ Юйчжу ничуть не изменилось.

— Хочешь еще раз попробовать? Давай, попробуй. Я позволю тебе.

Лао Лю был поражен.

Откуда Хэ Юйчжу осмелился так ему противостоять?

Раньше он и пикнуть не смел.

Что с ним случилось в последнее время?

Неважно, осмелился ли ты раньше драться с Сюй Дамао.

Как ты смеешь теперь красоваться перед ним?

Блеф, да, это точно блеф!

Как только Лао Лю подумал об этом, он раздраженно поднял руку и замахнулся на Хэ Юйчжу.

Однако Хэ Юйчжу быстро среагировал, схватил его за запястье и холодно усмехнулся:

— Ты действительно считаешь меня слабаком? Даже если хочешь заработать, ты еще и бить людей хочешь? Разве так поступают люди, прожившие несколько десятилетий?

Едва голос Хэ Юйчжу стих, он дал Лао Лю пощечину.

Звук пощечины был четким, но Хэ Юйчжу не приложил много усилий.

Иначе, с его нынешней силой, он мог бы просто превратить старые кости Лао Лю в труху.

Но, в конце концов, Лао Лю раз за разом давал отпор, и в итоге сохранил свою фигуру.

— Хэ Юйчжу, ты, ты смеешь меня бить? — его голос дрожал, лицо было растерянным, на лице Лао Лю было написано полное неверие.

Он смотрел на Хэ Юйчжу как на призрака.

Хэ Юйчжу шагнул вперед и холодно посмотрел на него.

Он смотрел на него некоторое время, что заставило Лао Лю испуганно отвернуться и быстро отвести взгляд.

В этот момент Хэ Юйчжу сказал:

— Слушай, впредь не пытайся меня унижать, иначе я буду драться с каждым, кто бы это ни был. Все равно я буду драться первым!

— Это кто? Чей голос такой безумный? — Из комнаты вышла Лю Мэй.

Лицо Лао Лю изменилось, он быстро развернулся и убежал.

Хэ Юйчжу было лень его преследовать.

Она повернула голову к Лю Мэй, этой пожилой женщине, которая в сыхэюане не скучала по Хэ Юйчжу так, как Цинь Хуайжу.

— Хэ Юйчжу? — Лю Мэй узнала стоявшего перед ней человека и тут же рассмеялась: — Хэ Юйчжу такой многообещающий, даже осмеливается так говорить.

— Давай, дерись один за другим. С кем ты осмелишься драться?

— Молодой человек, не будь таким вспыльчивым, иначе рано или поздно понесешь большие потери…

— Это напомнило мне, — внезапно прервал ее Хэ Юйчжу.

Лю Мэй спросила:

— О чем ты подумал?

— Ты говоришь, что понес большие потери? Я подумал о том, как ты раньше пострадала от Сюй Дамао. Этот ублюдок был так голоден, что напал на тебя. Он как зверь.

Случайная фраза Хэ Юйчжу тут же разожгла гнев Лю Мэй.

— Что ты несешь, ублюдок?

— Как это может быть чушью? Тогда ты так кричала, что казалось, будто весь двор собрался на ночное собрание. Думаешь, кто-то не знает, что ты сделала с Сюй Дамао?

— Хэ Юйчжу, ты хочешь подраться с его матерью! — Лю Мэй дымилась от злости.

Она схватила палку и замахнулась на Хэ Юйчжу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение