Глава 2. Терпение

Во главе стола восседала властная хозяйка дома Му — Чжан Юйцин, бабушка Му Фучэна и Му Ли. По обе стороны от нее сидели отец Му Фучэна, Му Фэн, и мать, Хэ Юньфэнь. Рядом с ними расположились Му Фучэн и приемная дочь семьи, Ван Шици.

Увидев, как жена держит за руку младшего брата, и как молодо и гармонично они смотрятся вместе, Му Фучэн помрачнел. Не говоря ни слова, он подошел к ним, решительно взял Тун Цзинъянь за руку и усадил рядом с собой.

Лицо Му Ли оставалось бесстрастным, в темных глазах не отражалось никаких эмоций. Он молча прошел к своему месту напротив Тун Цзинъянь, взял палочки и, не обращая внимания на остальных, начал есть.

Хэ Юньфэнь холодно посмотрела на Му Ли и язвительно произнесла: — Ребенок, рожденный от женщины легкого поведения, совершенно невоспитан.

Сердце Тун Цзинъянь сжалось, но Му Ли, казалось, не услышал этих слов. Выражение его лица не изменилось, он продолжал есть.

Хэ Юньфэнь повернулась к Тун Цзинъянь и недовольно отчитала: — Почему ты ведешь себя так же невоспитанно, как он? Разве тебя мать не учила манерам? Не могла прийти к ужину вовремя? Все тебя ждут. Где ты нахваталась этих замашек избалованной богачки?

Она давно невзлюбила Тун Цзинъянь, дочь из бедной семьи, которая к тому же хорошо относилась к этому «маленькому отродью». Но сын любил ее, и Хэ Юньфэнь ничего не могла поделать. Когда ей хотелось выместить свою неприязнь, она начинала язвить и насмехаться над невесткой.

Тун Цзинъянь не стала спорить и терпеливо ответила: — Простите, мама. В следующий раз я постараюсь не опаздывать.

Му Фучэн положил ей в тарелку кусочек рыбы без костей и ласково сказал: — Ешь.

Ему нравилась кротость и покладистый характер жены. Что бы ни говорили ей родные, она всегда оставалась доброжелательной и никогда не вступала в ссоры, не повышала голоса.

— Спасибо, муж, — Тун Цзинъянь лучезарно улыбнулась. Иногда издевки свекрови были невыносимы, но муж всегда был к ней добр.

Му Ли, сидевший напротив, краем глаза наблюдал за этой сценой. Его лицо стало еще более холодным и мрачным. Он молча ел.

Хэ Юньфэнь, глядя на Тун Цзинъянь, холодно произнесла: — Раз уж ты благодаришь мужа, почему бы тебе не родить ему сына?

— Мама, я… — Тун Цзинъянь не знала, что ответить. Этот вопрос мучил ее уже несколько лет. Она не могла забеременеть, хотя врачи, обследовав их с мужем, сказали, что у них все в порядке и что рано или поздно у них появятся дети. Нужно просто расслабиться и ждать.

Наконец, вмешалась глава семьи, Чжан Юйцин: — Хватит, давайте поужинаем спокойно.

Все за столом сразу же замолчали. Хэ Юньфэнь, сделав вид, что ничего не произошло, положила мужу, Му Фэну, в тарелку немного еды.

— Но, Цзинъянь, тебе действительно нужно поторопиться, — спокойно произнесла Чжан Юйцин, глядя на невестку. — Пока я, старуха, еще жива, хочу понянчить правнука.

Морщины на ее лице свидетельствовали о долгой и непростой жизни, полной радостей и печалей.

— Да, бабушка, я знаю, — ответила Тун Цзинъянь. Она всегда уважала свекровь, которая, в отличие от своей невестки, не была к ней слишком строга и относилась ко всем справедливо.

Семья молча продолжала ужин.

— Чэн-гэгэ, я хочу той рыбки, — капризно протянула Ван Шици, дергая Му Фучэна за рукав.

Му Фучэн молча положил ей в тарелку кусок рыбы.

— Спасибо, Чэн-гэгэ, — Ван Шици расцвела в улыбке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение