Глава 7 (Часть 2)

— Он несколько раз добивался неплохих результатов на Блэкпульском фестивале. Если бы у тебя была возможность увидеть, как он танцует, ты бы восхищался им до глубины души, — Сюэ Мань не скрывала своего восхищения учителем.

— До скольки сегодня занятия?

— Так же, до половины десятого.

— Будь осторожна по дороге домой.

Он беспокоится о ее безопасности? Неплохо! В сердце Сюэ Мань мелькнула нотка сладости.

— Хорошо, я поняла. Ты скорее ешь, а то на работу опоздаешь, — нежно поторопила она его.

Но после завтрака он все равно не спешил выходить, бесцельно слоняясь по гостиной.

Сюэ Мань переоделась и собралась на работу. Увидев, что он все еще дома, она удивленно сказала: — Почему ты еще не вышел? Разве ты не говорил, что нужно ехать в компанию готовиться к утреннему совещанию?

— Ты уже готова?

Он слегка прищурился, осматривая ее.

Тц-тц, не слишком ли у нее короткая юбка? Она не боится, что так легко можно попасть в неловкую ситуацию?

Черт возьми, Цзе Чжичжан, почему ты в последнее время стал таким мелочным и узколобым мужчиной, таким ограниченным! Пожалуйста, потерпи немного, взрослому мужчине не стоит лезть в то, как одевается женщина, главное, чтобы ей было хорошо, не высказывай своего мнения.

В последнее время он часто обнаруживал, что в его теле борются две его сущности, и особенно беспокоила та, мелочная и незнакомая. Неужели его недавняя подозрительность вызвана тем, что он еще не избавился от мрачной тени развода Сюй Куньчжаня?

— Угу, — она кивнула.

— Я отвезу тебя на работу.

— А? — Сюэ Мань онемела от удивления, явно не ожидая такого.

Боже мой, это же впервые для большой девушки ехать в паланкине!

Из-за многих факторов время их прихода и ухода с работы не совпадало точно, и чтобы избежать неудобств, они с самого начала ездили по отдельности.

Она никогда не думала просить Цзе Чжичжана подвозить ее, потому что он был очень занят, часто работал сверхурочно, иногда рано утром спешил в компанию готовить материалы к совещанию. Если бы ему еще приходилось подвозить ее, это было бы очень неудобно. Поэтому с самого начала их брака они ездили на работу, как говорится, "ты иди своей широкой дорогой, я перейду свой мост из одного бревна".

Привыкнув к такому образу жизни, неудивительно, что когда Цзе Чжичжан вдруг сказал, что отвезет ее на работу, Сюэ Мань была полна удивления.

— Быстрее, а то скоро опять пробки, — он первым вышел.

— О, — она поспешно надела туфли на каблуках и, подстраиваясь под его шаг, торопливо спустилась на лифте на подземную парковку.

Даже сидя в машине, она все еще не могла поверить.

— Может, ты просто довезешь меня до станции метро? Я боюсь, что ты на работу опоздаешь, — она не хотела, чтобы он опоздал на работу из-за нее.

Цзе Чжичжан ничего не сказал, сосредоточенно ведя машину.

Внезапно он взглянул на нее и увидел на ее коленях завтрак, который она еще не успела съесть. — Съешь завтрак.

— Ничего, я поем в компании. Если есть в машине, вдруг что-то прольется, и машина будет пахнуть жиром.

— Ешь. Я не так уж плохо вожу, — настаивал он.

Если она не съест, разве это не будет истолковано как сомнение в его водительских навыках?

— ...О, хорошо, — она почувствовала, что ее муж сегодня очень странный, и чтобы не рассердить его, она, как школьница, послушно принялась за завтрак.

Время было рассчитано очень точно. Когда Сюэ Мань закончила завтрак и вытерла рот салфеткой, машина как раз остановилась перед зданием торговой компании, где она работала.

Она собрала вещи, взглянула на время и воскликнула: — Ой, уже так поздно, ты не опоздаешь на сегодняшнее утреннее совещание?

— Тебе не о чем беспокоиться, — он по-прежнему выглядел серьезным.

Сюэ Мань торопилась открыть дверь машины и выйти, но, словно что-то вспомнив, повернулась, неожиданно положила руку ему на плечо, поцеловала его в губы, а затем мгновенно выскочила из машины, оставив мужчину за рулем, который крепко сжимал руль, явно ликуя, но притворяясь спокойным.

Он понял, что, должно быть, сошел с ума, раз с самого утра ведет себя так глупо.

Но иногда так сойти с рельсов, это правда неплохо! Цзе Чжичжан невольно потрогал губы, ощущая остатки тепла, оставленные женой...

— Быстрее, быстрее, осторожнее за рулем! Пока! — Она стояла у машины, постоянно торопя его.

Глядя на то, как она беспокоится о нем, Цзе Чжичжан почувствовал тепло. Он кивнул и только тогда с готовностью уехал.

Размышляя о событиях утра, Сюэ Мань наклонилась, чтобы сменить танцевальные туфли, и невольно улыбнулась.

— Ого, почему это лицо в последнее время такое красивое, словно под "яблочным светом"? Эй, сдержи свою улыбку, о чем ты так радуешься? — поддразнила ее Лю Жо Цянь, толкнув ее в плечо.

— Да ничего, Чжичжан сегодня утром сделал что-то очень странное, и сейчас, когда я вспоминаю, все равно кажется необъяснимым.

— Уверена, что необъяснимым? По-моему, это очень мило.

В этот момент Джерри вдруг сказал ученикам: — Дорогие друзья, мы занимаемся танцами уже некоторое время. Так получилось, что я знаком с учителем из другой танцевальной студии, и у меня возникла идея провести совместный отчетный концерт, чтобы у всех было больше возможностей обменяться опытом и поучиться друг у друга.

— Отчетный концерт... — В одно мгновение класс наполнился радостными возгласами.

— Не нужно относиться к этому слишком серьезно и нервничать, воспринимайте это как вечеринку, это очень интересно. Тогда вы сможете пригласить своих родных посмотреть, — добавил Джерри.

— Неплохо, Сюэ Мань, ты как раз можешь пригласить Цзе Чжичжана! Пусть посмотрит, насколько потрясающие танцевальные движения у его жены.

— Если только у него будет время.

Лю Жо Цянь вдруг осенило. — Сюэ Мань, если Джерри станцует с тобой страстный танец, как думаешь, Цзе Чжичжан не будет топать от злости?

— Ты ведь не хочешь... бросить вызов чувствительной теме мужской ревности?

Для тугодумов кто-то должен их подтолкнуть. Лю Жо Цянь очень взволнованно кивнула, выражая свое волнение без слов.

— Нельзя! Если он правда рассердится, будет ужасно, и еще придется беспокоить учителя, это так неудобно, — Сюэ Мань не согласилась.

— Чем больше Цзе Чжичжан рассердится, тем успешнее твои перемены. К тому же, Джерри все равно бездельничает, ничего не случится, если мы его немного используем.

— Мне кажется, кто-то хочет подставить меня на что-то плохое, — сказал Джерри с злобно-очаровательной улыбкой, глядя на шепчущихся.

Лю Жо Цянь повернулась к нему. — Джерри, помогать своим ученикам приближаться к счастью — это твоя прямая обязанность как учителя. Возвращайся и хорошенько подумай, какой танцевальный номер ты будешь танцевать с Сюэ Мань! — Она выглядела так, что отказать было невозможно.

— Жо Цянь...

— Хорошо! Я помогу, но ты мне должен один раз.

— Должен десять раз, не страшно, договорились!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение