Глава 4 (Часть 1)

Сюэ Мань вошла в оглушительный Бар. Резкий запах дыма и алкоголя заставил ее нахмуриться от отвращения, а плотные, следующие друг за другом удары барабанов были почти невыносимы, словно собирались взорвать ей голову.

Ей пришлось с трудом пробиваться сквозь плотную стену людей, чтобы подойти к Барной стойке и найти свою цель.

— Чжичжан...

Она тихо позвала мужчину, сидевшего у Барной стойки. Ее пересохшее горло сделало голос почти неслышным, а красивые глаза потемнели и наполнились влагой от увиденного.

Высокий и статный Цзе Чжичжан с размахом пил крепкий Виски, а рядом с ним прижималась незнакомая девушка с горячей фигурой и ярким нарядом.

Он положил свою большую ладонь на обнаженную спину девушки, едва заметно поглаживая ее, совершенно забыв о своем семейном положении. Время от времени он наклонялся к девушке, нежно флиртуя и смеясь с ней.

Неизвестно, что он сказал, но девушка тут же громко и звонко рассмеялась, не обращая ни на кого внимания, вся в кокетстве.

Сюэ Мань недоверчиво расширила глаза, потрясенная и убитая горем, она потеряла дар речи.

Это тот Цзе Чжичжан, которого она знала? Это действительно ее муж, который совсем не понимает романтики?

Глядя на Цзе Чжичжана, который никогда не умел ее развеселить, но всего парой слов мог заставить другую девушку расцвести от радости, она почувствовала, как ее сердце словно разорвалось на части от боли.

Недолго думая, она опрометчиво бросилась вперед, грубо отдернула руку Цзе Чжичжана со спины девушки, полностью разрушив их скрытую близость.

Цзе Чжичжан с позеленевшим лицом нахмурился и уставился на нее, ничуть не смущенный тем, что его застали.

— Кто она? — спросила Сюэ Мань.

— Тебе не нужно знать, кто она, — холодно ответил он.

— Как это мне не нужно знать? Я твоя жена, мы супруги! — закричала она высоким голосом.

— Супружество — это всего лишь формально законные, но на самом деле очень глупые отношения, — сказала девушка, повернувшись и кокетливо взглянув на нее, провоцируя.

— Заткнись! Когда я разговариваю со своим мужем, ты не имеешь права вмешиваться, — громко закричала она, заливаясь слезами, и повернулась к мужу, допрашивая его: — Она тебе нравится? Что в ней такого хорошего? Что именно тебе в ней нравится?

Цзе Чжичжан посмотрел на девушку с явной нежностью, протянул палец и нежно погладил ее по лицу. — Она очень красива, так красива, что захватывает дух. У нее сильный характер, она как роза с шипами, от которой невозможно отвести взгляд...

Он хвалил ее, подробно хвалил. Но эти слова, услышанные Сюэ Мань, были для нее самым страшным унижением и мучением.

— Хватит, хватит, не говори больше!

Они женаты год, а он ни разу ее не похвалил, даже не сказал ни одного нежного слова. А теперь он говорит столько лестных слов другой женщине. Как она могла это вынести?

— Ты еще любишь меня? — с болью спросила Сюэ Мань. — Есть ли во мне еще что-то, что тебе нравится?

В отличие от предыдущей красноречивости, Цзе Чжичжан явно оцепенел, крепко сжал губы и не произнес ни слова.

Он не мог сказать, красива она или нет, не мог сказать, что в ней есть такого, что заставляет сердце биться чаще, даже не мог сказать... ни единого хорошего слова о ней.

С каждой секундой ожидания его молчание было словно бесчисленные ножи, безжалостно вонзающиеся в Сюэ Мань.

Она чувствовала, будто ее изрубили много раз, кровь непрерывно текла из ее тела. Она хотела остановить раны, но не могла остановить слезы разбитого сердца.

Она в отчаянии бросилась вперед, гневно колотя безжалостного Цзе Чжичжана.

— Скажи, скажи, что ты любишь меня, скажи, что ты еще любишь меня! Ты мне это должен, ты должен мне сказать "Я люблю тебя"!

Внезапно шумный Бар превратился в мертвую, безмолвную темноту. Музыка исчезла, остался только ее почти плачущий крик.

Сюэ Мань в изумлении остановила руки, осознав, что сейчас она не в Баре, а лежит в каком-то теплом месте.

Она медленно открыла глаза. Яркий солнечный свет резал ей глаза. Она инстинктивно протянула руку, чтобы заслониться от резкого света. Когда глаза привыкли, она потрогала свои щеки и обнаружила, что кончики пальцев касаются чего-то влажного и прохладного...

Она плакала, она плакала во сне.

Сюэ Мань неловко села. Что происходит?

Сильно хлопнув себя по голове, она осознала, что недавний сон всколыхнул горько подавленные старые и новые обиды. Она выместила все свое недовольство на Цзе Чжичжане из сна.

Она была в ярости. Неужели сказать ей нежное слово стоило бы ему жизни?

Неужели он должен быть таким скупым на то, чтобы порадовать свою жену?

Или, может быть, мужчины действительно думают, что домашний цветок не так хорош, как полевой?

***Эксклюзивное производство***bbs.***

Сюэ Мань с грохотом спрыгнула с кровати, пошла в ванную умыться, подняла глаза на свое отражение в зеркале и обнаружила, что без любви и похвалы мужа она выглядит точь-в-точь как обиженная затворница, ужасно некрасивая!

Помедлив немного, она вышла из комнаты и увидела в гостиной Цзе Чжичжана, который вопреки своему положению заместителя директора занимался крупными Водными растениями в Аквариуме. Он выглядел совершенно спокойным и беззаботным, что резко контрастировало с ее ужасным кошмаром.

— Ты сегодня не собираешься на встречу к Лю Жо Цянь? Почему еще не готова?

Он смотрел на ярко-зеленые Водные растения в руке почти с одержимостью, осторожно подрезая сухие листья ножницами. Однако его тон, когда он говорил с Сюэ Мань, был совершенно обычным.

Обидно! Она не только во сне была хуже других женщин, но и в реальной жизни она даже хуже Водных растений. Водные растения могут получить его заботливый взгляд, а она, его жена, его вторая половинка, получает только равнодушный вопрос.

Боже мой, из чего сделаны нервы этого мужчины? Как он может быть таким невероятно тупым? Неужели он динозавр, которому нужно долгое время, чтобы нервный импульс достиг мозга и он почувствовал боль, если ему сильно наступить на хвост?

Она покачала головой и вздохнула. Ладно, если она продолжит с ним препираться, она, чего доброго, не выдержит и убьет его.

— В холодильнике еще есть еда. Если проголодаешься, разогрей в микроволновке и можешь есть.

— Угу, — Цзе Чжичжан по-прежнему сосредоточенно смотрел на этот полный жизни Аквариум, совершенно не замечая тонких, полных печали мыслей жены. — Сегодня днем я встречусь с Сяо Баном и остальными. Обычная встреча, Игра на выживание.

Опять Игра на выживание!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение