Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

他灼熱的目光顯然還不能滿足她,她反手一解,松開了蕾絲內衣上的勾環,慢條斯理的在他眼前褪下……

解致璋感覺自己的喉嚨被火燒得嘶啞,根本說不出一句完整的話語,只能沖動得一把推倒柔弱的她

狂狷的吻,像是烙印似的落上了她的唇,都是她的柔弱,徹底喚起了男人深藏侵略的天性,讓他在這一瞬間格外充滿了攻擊性

當他熾烈的吻落向她頸邊敏感的脈動,她情動的眸子嬌媚異常的微張……

“致璋……”柔聲的低喚就像是一曲魔音,喚得人着迷入醉

誰也沒想到,那些繁繁雜雜的情緒在聚合後瞬間爆發開來,會是這樣的一場燎原大火

解致璋粗暴的扯開自己身上礙手礙腳的衣物,也扯開落在她腰間的洋裝,企望看到更多美麗的她

當她看見他情動勃發、充滿力量的偉岸身體,醉态迷蒙的她頓時清明起來,乍然酒醒的眸光讓她像是變了個人似的掙開他,急急忙忙的逃離他發燙的身子,遠遠的縮躲在床的一角

“你在做什麽,過來!

”他一陣錯愕,滿臉困惑不解的望着她

“你不愛我對不對?

你一點都不喜歡我對不對?

要不,你為什麽不回答我?

我不夠漂亮嗎?

懊死,她到底是怎麽了?

盡問他一些莫名其妙的問題,難道他的行動還不足以回答這一切嗎?

“我再說一次,過來”他咬牙切齒的命令,整個人像是快要爆炸了!

“你不回答我就不過去”她也有她的固執跟堅持

要是平常,夏雪蔓根本不敢這樣挑戰他,多虧那幾杯冰酒給了她前所未有的勇氣,好讓她可以不再扮演一個體貼端莊的妻子,而可以這樣卑鄙、驕縱的跟他讨價還價

“夏雪蔓——”他沉聲咒喚,伸手一把抓住她瑩白的腳踝,才輕輕的使勁,就将她整個人拉了過來

“不,走開,我讨厭你,我讨厭你……你為什麽對我這麽苛刻?

仗着天生體型的優勢,“不要搗蛋,我不喜歡這種欲迎還拒的把戲”他不費吹灰之力的就将她牢牢地鉗制住

瞧她落入他手中的模樣,就像是一只無助的小獵物

“你不能點了火,就拍拍走人”他咬了她肩膀一口

他壓抑着幾乎要月兌口而出的嘶啞,用更熾烈的親吻吻住她的嬌吟,當她因為動情而渾身起了如潮的嫣紅,他更強悍的攻城掠地

“……致璋!

”她吶喊着他的名字,不住的喘息

他完全沒辦法放過她,每一次掠奪總是換來她更嬌細的低吟泣喘,只能時緩時快的給她多點時間來準備承受他的熱情

去他的什麽愛不愛,他不正在對她做着嗎?

那些風花雪月的話題,本來就不是男人該傷腦筋的事情他不懂女人,為什麽總要在死胡同裏鑽牛角尖?

激情過後,夏雪蔓伏着身子,把自己的臉深深埋進被窩裏,然而藏了臉卻藏不住心裏的挫敗

他攬過了她,要她乖乖的入睡

這一次,她沒有抗拒,讓他擁着自己,與他相擁而眠可心情是低沉的……

不行,劉若倩精心設計的方法完全行不通,她根本不是解致璋的對手

她是那個輸家,在她和解致璋的感情裏,她的勇氣一對上他的索求,她根本說不出一個不字,對他,她太死心塌地了

***獨家制作***bbs.***

新式晶片模組的研發工作終于進入尾聲,為了感謝夥伴們的犧牲與付出,解致璋特地作東,邀請大家下班後一起去狂歡

說是下班,此刻時間也已經超過十點半

美式餐廳裏,泰半的角落都被他們這一群大男生霸占住,每個人暫時放下研發工作的沉重壓力,大快朵頣的享受美食、暢飲啤酒

“老大,你總算還有一點人性,我以為你的腦袋裏就只知道脅迫我們加班”研發成員之一的阿達對解致璋說

“我脅迫你們加班,自己也沒溜回家休息啊”

“就是這樣才恐怖老大,你都不知道嗎?

你枱面下的綽號,就叫魔鬼工作狂欸!

”大嘴巴的阿倫月兌口而出

好看的劍眉十分英氣的挑了挑,“魔鬼工作狂?

我都不知道,這年頭的魔鬼還會善心大發的請人吃飯你們這群混蛋,走了、走了,通通給我滾回家去!

”解致璋作勢要趕大家出門

“麥了,麥安ㄋㄟ啦,看在我們之前都活在十八層地獄的份上,老大就別跟我們計較啦!

我才喝一口啤酒,要趕人也等我吃飽再說”

“對啊,真的是地獄,老大一談起工作就變成了拼命三郎,別人半年搞出來的東西,你竟然要我們用四個月時間就弄出來,我加班加到小孩出生兩個禮拜,我只去看過一次”小燦嘆息說

“那你今天務必多吃一點,代替你小孩、老婆來報複我吧!

”解致璋難得幽默的說

“當然,我對你懷恨在心已經很久了,今天沒吃垮你,也要卯起來喝垮你”小燦如是回答

媽的,這群家夥,逮到機會就削他

“好久沒玩生存游戲了,上次碰到大雷雨,超衰的,這個禮拜大家約一約,如何?

“好啊,是該去活動活動筋骨了”解致璋頭一個附和

“老大,有個問題我實在非問不可,你确實你真的是已婚人士嗎?

你這樣天天超時加班,有時候還搞到淩晨才回家,假日又跟我們去玩生存游戲,嫂子怎麽對你這麽好,她都不會翻臉喔?

“為什麽要翻臉?

我每天努力工作,對感情也忠貞不二,又不是出去外面偷雞模狗的,她有什麽好翻臉的?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение