Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Все не спали всю ночь, их глаза были налиты кровью.
Проснувшись, Ван Ань увидел, что у всех были плохие лица, и, вспомнив, что произошло прошлой ночью, он искренне желал не просыпаться вовсе.
Ван Ань тихо спросил Капитана, что случилось.
Капитан лишь сказал ему, что Се Цзявэнь пропал, и поэтому сегодня все отправятся на его поиски.
Ван Ань не сомневался и больше не спрашивал.
Утром, как только рассвело, дождь прекратился, и все с трудом разглядели проблеск надежды.
Но при мысли о том, что Се Цзяэнь заставлял их делать, их сердца снова сжались.
Около семи утра хозяин усадьбы принёс еду и ворчливо сказал: — Прошлой ночью я слышал шум во сне, думал, это мыши, а сегодня утром встал и увидел, что даже кошки нет.
Его слова были бессвязными, и никто не понял, о чём он говорит.
Когда Капитан взял палочки для еды, он вдруг окликнул хозяина усадьбы: — Хозяин усадьбы, я хотел бы спросить вас, вчера наш друг пропал, вы его не видели?
До сих пор все игнорировали хозяина усадьбы.
Более того, единственным человеком, которого они здесь видели, был этот молодой седовласый мужчина, но из разговоров Сунь Бяоху и Сяо Су стало известно, что в усадьбе есть ещё и старик.
А ещё была женщина, которую он сам видел лишь однажды, хотя это был лишь промелькнувший силуэт.
Но до сих пор они видели только хозяина усадьбы.
Этого молодого мужчину с седыми волосами и хриплым голосом.
За эти короткие два дня произошло слишком много всего, и он не верил, что хозяин усадьбы ничего не знает!
Если он не мертвец, то должен что-то знать.
— Пропал?
— Нет.
— Здесь только я и старик, а старик уже стар, он всё время отдыхает в спальне, — сказал молодой мужчина хриплым голосом.
— А ещё, а ещё женщина?
— Какая женщина? Здесь только я, старик и вы, — странно сказал мужчина.
— Кстати, кажется, вас стало меньше.
Слова мужчины заставили всех замереть с палочками для еды в руках на две секунды.
— Ну, ешьте, — сказав это, молодой мужчина ушёл.
Они совершенно не видели ничего подозрительного в хозяине усадьбы.
После завтрака Капитан сказал: — Давайте пойдём и посмотрим в заднем дворе, в комнате с гробами.
Все изменились в лице.
Все прекрасно помнили, что Капитан говорил, что там полно гробов.
Искать там кого-то — это не искать ли смерти?
— Кхе-кхе, давайте разделимся, так будет эффективнее, — сказал Хань Юаньлян.
Внезапно миска перед Хань Юаньляном превратилась в ничто, а перед ним вонзился топор: — Вы хотите сбежать?
— Н-нет, — Хань Юаньлян покрылся холодным потом.
— Кто посмеет сбежать, я отрублю ему ноги, и вы больше никогда не сможете убежать, — злобно сказал Се Цзяэнь.
Такой Се Цзяэнь заставил всех почувствовать угрозу смерти; даже Капитан уже не мог его контролировать.
В их сердцах поселилось отчаяние.
Под давлением Се Цзяэня четверо нашли подручное оружие и последовали за ним в комнату с гробами на заднем дворе.
Ван Ань, дрожа, следовал за Капитаном.
Он не понимал, зачем это делать, но раз все пошли, он не мог не последовать за ними, иначе остаться одному в главном зале он бы не осмелился.
Все подошли к комнате с гробами на заднем дворе, и Се Цзяэнь ногой выбил сломанную дверь.
Свет ясного дня проник в комнату с гробами, и внутри стало не так мрачно, как раньше, благодаря внешнему освещению, но жуткое ощущение всё равно заставляло дрожать.
Когда все вошли в комнату с гробами, более двадцати гробов, стоящих внутри, испугали Хань Юаньляна и остальных до смерти.
Хань Юаньлян переглянулся с остальными тремя, давая понять, что если что-то пойдёт не так, они отступят, а если Се Цзяэнь не даст им уйти, то они убьют его.
Остальные трое понимающе кивнули.
— Цзявэнь! Цзявэнь! — закричал Се Цзяэнь.
— Ка-Капитан. Что нам делать? — дрожа, сказал Ван Ань, держа в руках деревянную палку и следуя за Капитаном.
— Давайте разделимся и поищем. Так будет эффективнее.
И все медленно разошлись.
Се Цзяэнь, словно обезумевший, искал в гробах; его разум был в смятении, а на лбу вздулись вены.
— Цзявэнь... Цзявэнь! — Он ударил топором по гробу.
Гроб опрокинулся, и из него выкатился свежий труп старика.
— Се Цзяэнь сошёл с ума! — тихо сказал Хань Юаньлян Чжао Кэ.
— Ищем возможность, и уходим, — сказал Чжао Кэ.
— Угу, — согласились двое других.
— Цзявэнь! Цзявэнь! — Се Цзяэнь действительно сошёл с ума, его единственный брат пропал!
Это всё те, кто не пришёл на помощь, погубили его брата! Это всё они! Он убьёт их, он убьёт их!
Се Цзяэнь с налитыми кровью глазами, сжимая топор, направился к Хань Юаньляну и остальным.
Ван Ань всё время оставался рядом с Капитаном. Капитан вспомнил о Цзоу Ли, лежащем в гробу, и подумал, что по логике днём призраки не появляются, а если Сяо Су хотела спрятаться, то могла только в гробу.
Если это предположение верно, значит, Се Цзявэнь и Сяо Лян были затащены в гробы.
Подумав так, Капитан сказал Ван Аню: — Давай вскроем все гробы здесь.
— Ч-что? — Ван Ань испугался так, что чуть не заплакал.
— Как только найдём Се Цзявэня, мы вернёмся, — успокоил Капитан. Капитан знал, что шансы Се Цзявэня выжить очень малы, но Се Цзяэнь сейчас никого не слушал. Даже если от Се Цзявэня останется только труп, они должны забрать его.
Ван Ань, дрожа, вместе с Капитаном медленно вскрывал гробы.
В первом гробу лежал труп женщины средних лет.
Во втором гробу — труп пожилого мужчины.
А в третьем гробу оказался труп младенца...
— Ка-Капитан. — Ван Ань упал на землю, младенец смотрел на него широко раскрытыми глазами. Ван Ань не выдержал и сломался.
— Не бойся, не бойся. Это всё мертвецы, — сказал Капитан.
Эти трупы были слишком ужасны. Только сейчас Капитан почувствовал, что что-то не так.
Да, что-то было не так: трупного запаха было мало, и что ещё страшнее, некоторые тела выглядели свежими.
В такой ситуации это могли быть только недавно умершие люди.
Но за эти два дня они не видели в деревне ни одного мертвеца.
Капитан в ужасе подумал: эти люди — все призраки! Все они могут оживить трупы!
Нужно срочно найти Се Цзявэня и немедленно уходить, иначе, потревожив этих жутких существ, никто из них не сможет выбраться отсюда.
— Капитан! Я не выдержу! Я правда больше не могу! — Ван Ань сломался, плача, он выбежал из комнаты с гробами.
Почему! Почему! Что он сделал не так, почему с ним происходит такое, я не хочу умирать, не хочу!
Ван Ань выбежал из заднего двора, а когда пробегал через передний двор и увидел изрубленный труп Лю Цзе, он от страха непроизвольно опорожнился.
Он, спотыкаясь, выбежал из Ичжуана, затем забрался в свой внедорожник, завёл машину и поехал прочь из деревни.
Вся деревня была необычайно тихой, словно мёртвая.
Ван Ань разогнал внедорожник до максимальной скорости.
— Хе-хе~ — Жуткий смех раздался у него за спиной. Ван Ань через лобовое стекло увидел тень позади себя, которая приближалась всё быстрее.
Вскоре пара бледных рук схватила Ван Аня за шею.
Ван Ань закатил глаза, глядя на виднеющийся впереди выезд из деревни, и его внедорожник потерял управление, врезавшись в русло реки...
В комнате с гробами в Ичжуане.
После ухода Ван Аня Капитану пришлось вскрывать гробы одному.
Внезапно раздался жуткий крик. Капитан обернулся и увидел, как Се Цзяэнь, подняв топор, рубит Хань Юаньляна и остальных.
— Се Цзяэнь! — Капитан поспешно бросился вперёд, пытаясь остановить его.
— Се Цзяэнь сошёл с ума! Все, скорее убейте его! — сказал Хань Юаньлян.
— Давайте бежать! — Чжоу Синъу бросился наружу.
Но Се Цзяэнь не собирался исполнять их желания; топор со свистом пролетел мимо и вонзился в стену.
Чжоу Синъу от страха упал на землю.
Се Цзяэнь быстро подошёл, вытащил топор и поднял его, чтобы ударить Чжоу Синъу.
Чжоу Синъу вдруг указал за спину Се Цзяэня и закричал: — Се Цзявэнь! Се Цзявэнь!
Се Цзяэнь поддался на уловку и обернулся, а Чжоу Синъу воспользовался моментом и, кувыркаясь, убежал.
— Я убью вас! — Се Цзяэнь, обманутый, полностью потерял рассудок.
— Се Цзяэнь, стой! — Капитан остановил Се Цзяэня.
— Не мешай мне, иначе я и тебя зарублю! — Се Цзяэнь был подобен свирепому зверю.
— Капитан! Спасите нас! — Хань Юаньлян, раненый, молил о помощи.
— Ты! — Капитан отступил на шаг, испуганный Се Цзяэнем.
Но он не мог позволить Се Цзяэню убивать: — Се Цзяэнь, разве ты не хочешь найти своего брата? Какой смысл убивать этих людей! Что сейчас самое важное для тебя? Найти Се Цзявэня, а не убивать этих людей!
— Цзявэнь! Цзявэнь! — Се Цзяэнь, словно обезумевший, рубил топором гробы.
— Цзян Вэйюй, Чжао Кэ. Вынесите Хань Юаньляна и перевяжите его.
— Мы... — Какое им дело до жизни и смерти Хань Юаньляна?
— Быстрее! — раздражённо сказал Капитан.
— Нет, Капитан. Пойдёмте с нами, я не хочу здесь умирать, — сказал Цзян Вэйюй.
— Точно! — сказал Чжао Кэ.
— Точно! — сказал Цзян Вэйюй.
— Капитан! Капитан, не бросайте меня! — Хань Юаньлян ухватился за ногу Капитана, не давая ему уйти.
— Цзявэнь! Я наконец-то нашёл тебя! — Услышав слова Се Цзяэня, все вздрогнули и перевели взгляд на него.
Они увидели, как Се Цзяэнь обнимает Се Цзявэня, и тот, с закрытыми глазами, когда на них устремились взгляды, вдруг оскалил алую пасть, улыбнулся им, а затем вонзился зубами в шею Се Цзяэня, откусив кусок плоти.
Снаружи прогремел гром, и дождь снова усилился.
Небо потемнело.
Призраки появились повсюду.
— Призраки! Призраки! — в ужасе закричал Цзян Вэйюй.
— Ух! — Се Цзяэнь болезненно застонал.
Он крепко обнял Се Цзявэня.
Позволяя Се Цзявэню терзать его.
— Не бойся! Не бойся, старший брат больше никогда тебя не оставит, — сказал Се Цзяэнь.
Он ушёл всего один раз и потерял Се Цзявэня.
На этот раз он с таким трудом нашёл его и больше никогда не оставит.
— Капитан, уходите, — сказал Се Цзяэнь напоследок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|