Глава 8 (Часть 2)

Я перевернулся и уткнулся лицом в кровать, которая была во много раз лучше школьной парты. Мягкость простыней и аромат жасмина от маминого стирального порошка наполняли меня счастьем. Если у человека благодарное сердце, он может увидеть дары Творца даже в самых обыденных вещах. Не знаю, такой ли я человек, но когда я счастлив, я благодарен за все…

На следующий день небо снова было голубым.

— Держи.

Я распечатал ноты песни и протянул их Инь Сяо Лэн.

— А?

Она непонимающе посмотрела на меня, потом на ноты в моей руке и нерешительно взяла их. Я внимательно наблюдал за ней. Она слегка нахмурилась — вчитывается? Или…

— Эм, Мо Янь, что это?

Вот те раз! Она не умеет читать ноты! Конечно, она же только учиться и умеет. Наверное, у меня на лице было написано удивление, потому что она покраснела и опустила голову.

— Это песня, которую ты просила.

— А?

Она удивленно вскрикнула, ее большие глаза бегали от меня к нотам. В этот момент все вокруг обернулись и уставились на нее. В конце концов, она редко издавала такие восклицания!

Смутившись, она снова опустила голову. Я заметил, что когда ей неловко, она всегда опускает голову. Забавная привычка! Но такая милая…

Когда все, наконец, перестали на нее смотреть, она медленно подняла голову и тихо сказала:

— Но я не могу ее прочитать и услышать…

В ее голосе слышались разочарование и обида. Так мило!

— Эм, и что делать?

— Эм…

Она промямлила что-то невнятное.

— Можешь спеть ее мне после уроков?

Она снова рефлекторно опустила голову. Я потерял дар речи…

— Эм, ладно.

Я легко согласился. Она посмотрела на меня. В ее больших глазах читалось ожидание и, кажется, счастье…

Я слегка улыбнулся ей и сел на место. Но как только я сел, словно по волшебству, я снова нашел его — бледно-голубой лепесток. Я невольно улыбнулся, аккуратно открыл тетрадь, нашел страницу без лепестка и бережно вложил его туда. На самом деле, я уже давно не надеялся узнать, кто каждый день оставляет его на моем столе. Мне просто нравилось это тихое, счастливое чувство.

Этот урок я проспал, а она улыбалась…

Я не рассказал Чжи Жую об этом, только сказал, что написал еще одну песню, как и раньше. Он улыбнулся мне, взял рюкзак и ушел. Странно, он даже не предложил пойти домой вместе.

— Мо Янь?

Я обернулся и увидел ее. Она стояла у входа в велопарковку, словно прекрасный пейзаж, ярко выделяясь на фоне всего остального. Ее светло-голубая плиссированная юбка напомнила мне о лепестке на моем столе.

— О, пошли!

Я коротко ответил ей и направился к репетиционной. Она послушно шла за мной. В опустевшем школьном дворе слышался только шелест листьев на ветру и скрип велосипедов. Дыхание растворялось в тишине. Мне нравилось, как ветер играл с моими волосами. Это чувство было таким чистым и сладким.

— Пришли.

Я не оборачивался, просто тихо вздохнул, обращаясь к сладкому воздуху.

— О…

— Заходи.

Мы оставили велосипеды и вошли в репетиционную.

Кирпично-красные готические шпили крыши в лучах заходящего солнца безмолвно наблюдали за нами. Мы шли по тихому, пустому коридору.

— Садись сюда.

Я поставил перед ней пурпурный стул и пошел за гитарой. Она послушно села. Ее ожидающий взгляд почему-то заставил меня нервничать. Сам не понимаю, почему…

— Эм, можно начинать?

Кажется, я совсем потерял голову! Зачем я спрашиваю ее разрешения? Это же я должен решать!

— Угу, угу…

Она довольно уверенно закивала, как китайская погремушка.

Я прокашлялся, достал из кошелька медиатор, странно улыбнулся ей и начал петь…

Я помню тот вечер, когда мы гуляли под луной, держась за руки.

В толпе мне так нравилось твое круглое лицо.

Я сказал, что ты похожа на поросенка, а ты в ответ незаметно дала мне кулаком.

Моменты любви с тобой застыли в мгновениях фейерверка.

Я хотел поцеловать тебя, но ты меня опередила.

Любимая, я не боюсь, что мама увидит нас вместе, но боюсь, что ты не ответишь на мой звонок.

Я согреваю твою руку своей, и мы вместе смотрим на закат.

В дождливый день я дарю тебе свою кристально чистую любовь.

В тот дождливый день у дверей нас ждал щенок.

Лазурное небо, тихое звездное небо — словно моя голубая любовь к тебе…

Хочу поцеловать тебя,

Держать тебя за руку вечно.

Когда я думаю о тебе, слезы наворачиваются на глаза.

Когда я вижу тебя во сне, просыпаюсь в одиночестве.

Когда я думаю о тебе, стираю слезы тыльной стороной ладони.

Когда я вижу тебя во сне, понимаю, что ты всегда рядом.

Хочу поцеловать тебя…

Хочу поцеловать тебя…

— Готово!

Я довольно самодовольно закончил песню и посмотрел на нее. Но на ее милом лице не было никаких эмоций!

— Инь Сяо Лэн?

Я, немного озадаченный, помахал рукой перед ее лицом, но она никак не реагировала. Что с ней?

— Ты… ты в порядке?

Я видел, что она улыбается, но очень слабо, почти незаметно. Но почему она не реагирует?

Я испугался, положил гитару и начал трясти ее за плечи.

— Ммм…

Она подала признаки жизни. Фух, наконец-то!

— Мо Янь… эта песня… эм… она для меня?

Она спросила меня, и ее щеки залились краской.

— Да! Конечно, для тебя!

Внезапно я вспомнил слова песни.

— Эм, нет, то есть… Не совсем про тебя. Эта песня — подарок тебе, но слова я написал экспромтом, это не ты…

— О…

Она ответила немного ошеломленно. Мне показалось, что в ее глазах появилось какое-то замешательство.

— Она такая красивая!

Ха-ха, конечно! Мне самому она очень нравится! Изящная и игривая мелодия, словно девушка, гуляющая по пшеничному полю. Так прекрасно, что голова кружится…

— Эм… Ты можешь…

Она замолчала на полуслове.

— Что?

— Мо Янь, ты можешь сыграть ее еще раз?

— Конечно!

Я поднял упавшую гитару и снова сыграл для нее ту же милую мелодию.

— Готово!

— Так красиво! Хе-хе…

Она радостно засмеялась, но даже ее смех был тихим.

— Эм, ты можешь спеть ее еще раз?

Еще раз?

— Эм, ладно…

— Эм, Мо Янь, последний раз, хорошо?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение