Глава 1 (Часть 2)

На самом деле, все ученики в классе, включая меня, очень уважали его. Говорили, что он потерял жену в среднем возрасте и двадцать лет тяжело работал в нашей школе. Глядя на его немногочисленные, поседевшие волосы по бокам головы, простую одежду, невысокий рост и толстые очки, нельзя было не почувствовать его тяжёлую жизнь.

— А теперь, Инь Сяо Лэн, прочитай, пожалуйста, первый абзац.

Я лениво отвёл взгляд от его блестящей макушки, посмотрел на скучный учебник, а затем перевёл взгляд на неё. Светлая классная комната внезапно засияла, словно дворец. Её светло-голубая футболка выглядела чистой и умиротворяющей. А её пухлые щёчки напоминали пирожки или, э-э, зефир, хе-хе...

Когда она встала и начала читать текст, я, откинувшись на спинку стула, "в открытую" смотрел на неё. Она была такой милой, с пухленькими щёчками, хе-хе...

Я никогда особенно не интересовался английским, но мне очень нравилось слушать её голос.

— If... so...

Не знаю почему, но даже после того, как она села, в ушах продолжало звучать "if, so...".

— Мо Янь, продолжи, пожалуйста, следующий абзац.

...

— Мо Янь?

— Старина! Старина, учитель тебя зовёт...

...

Я смотрел на её лицо, смотрел, смотрел и совершенно потерял счёт времени.

— Мо Янь!

Э-э, когда я обернулся и посмотрел на лысую голову учителя, весь класс, кажется, начал перешёптываться. Её лицо покрылось румянцем.

— Продолжи, пожалуйста, следующий абзац.

— О!

Я лениво поднялся с места и, даже не разглядев как следует слова в учебнике, невольно произнёс:

— If, so...

Весь класс расхохотался. Учитель безнадёжно махнул на меня рукой, и я сел. Оглянувшись на Чжи Жуя, я увидел, что он изображает плач.

Мне стало немного неловко.

...

Но её голос, читающий "if, so", никак не выходил из головы.

Я подумал, что в китайской транскрипции это звучит как "Эфес", и мне показалось, что я где-то встречал это имя или название. Я напряжённо пытался что-то найти в своей памяти, заполненной в основном музыкой, и смутно вспомнил, что, кажется, видел это в какой-то книге. Да, в какой именно, я совсем забыл...

Я рассказал Чжи Жую и остальным об этой странной идее, и до сих пор помню их удивлённые лица, хе-хе.

Теперь я знаю, что "Эфес" — это название города из Библии.

...

...

О том, что Чжи Жуй влюблён в Инь Сяо Лэн, я давно слышал от Чжи Чао и Ин Ци.

Этот парень, насколько я знаю, всегда пренебрежительно относился к любви. Как у него могли возникнуть такие мысли? Не понимаю.

Но за несколько недель до начала нового учебного года в старших классах он всё время ходил какой-то рассеянный. На него было жалко и смешно смотреть.

...

— Что с тобой?

По дороге домой мы шли рядом, катя велосипеды. Я редко интересовался его делами, но не смог сдержать любопытства и спросил о его "секрете".

— Э-э...

— Говори уже, что "э-э"?

Мне было неприятно видеть, как он, с ростом 1,80, кривляется, как девчонка.

— Ты никому не расскажешь?

— Да! Да! Говори уже, хватит ломаться.

— Мне нравится Инь Сяо Лэн, я хочу за ней ухаживать...

— А, вот оно что...

Я посмотрел на него с пренебрежением, а он, словно провинившийся ребёнок, застенчиво опустил голову.

— Угу.

Он вяло ответил мне.

— Думаю, мне не нужно никому рассказывать. О том, что ты влюблён в Инь Сяо Лэн, скоро будет всем известно!

— А? Как это?

— Хе-хе, ты удивлён? С таким влюблённым видом, с каким ты постоянно на неё смотришь, даже дурак своим мизинцем на ноге поймёт, что ты задумал! Хе-хе!

— Блин...

Я хлопал его по плечу и давно уже смеялся до упаду. Он опешил, а потом тоже начал смеяться вместе со мной.

...

На самом деле, мы давно привыкли так подшучивать друг над другом. Пусть это будет своеобразной приправой к нашей скучной школьной жизни! И только мы знаем, как бороться со скукой с помощью шуток.

...

— Поможешь мне добиться её?

— А? Ты шутишь?

— Нет, я серьёзно. Она мне очень нравится. Она не только хороший человек, но ещё и такая милая, и учится отлично, и ещё...

— Ладно! Ладно! Хватит уже...

От его слащавых слов у меня мурашки по коже побежали.

— Братан, помоги мне!

— Почему ты не попросишь Чжи Чао помочь тебе? Или Ин Ци? Зачем тебе я? Ты же знаешь, что я в этих делах не разбираюсь.

Глядя на его полный надежды взгляд, я беспомощно ответил на его детский, но серьёзный призыв о помощи.

— Именно потому, что ты в этих делах не разбираешься, я и прошу тебя помочь! Ты не знаешь, Чжи Чао тоже к ней неравнодушен. Этот малый хочет увести её у меня...

Заметив, что я немного колеблюсь, Чжи Жуй подошёл ко мне и с воодушевлением заговорил.

— И ещё, на самом деле, Ин Ци ревнует к Инь Сяо Лэн. Ты же слышал: "Один пол отталкивается, разные полы притягиваются"...

— А ты не боишься, что я её "притяну"?

Я пошутил. Его лицо мгновенно застыло, его глупая улыбка превратилась в гримасу. Было очень смешно.

— Мо Янь, что ты сказал?

— Ты не боишься, что я её "притяну"?

Я равнодушно повторил.

— Мы же братья! Как ты можешь так со мной поступать? "Соблазнять жену брата" — это слишком жестоко!

Глядя на его притворный гнев, я устал и хотел поскорее "отделаться" от него.

— Ладно! Ладно! Хватит притворяться! Говори, как ты хочешь, чтобы я тебе помог?

— Ты согласен?

Он взволнованно крикнул и спросил.

— Да! Да!

Я нетерпеливо ответил. Мне тоже хотелось попробовать ухаживать за девушкой. По крайней мере, Инь Сяо Лэн мне нравилась... Хотя я и помогал Чжи Жую, я всё равно нервничал...

...

Взглянув поверх его головы, я увидел багряный закат. Пурпурно-красные облака, словно окутанные лёгкой вуалью, плавно плыли по небу.

Слушая, как он без конца повторяет имя Инь Сяо Лэн, мне показалось, что я действительно вижу её пухлое личико в небе. Да, пухлое... Я давно проголодался и вдруг вспомнил про зефир.

М-м, сладкий...

Чжи Жуй продолжал жужжать мне над ухом, как комар, рассказывая свой "коварный" план, а я любовался прекрасным закатом.

Видя, что я задумался, он громко крикнул мне в ухо.

...

— Вот и всё, запомнил?

Я удивлённо посмотрел на него, а он самодовольно улыбнулся мне, счастливый, словно Инь Сяо Лэн уже была в его объятиях.

Я действительно не понимал, почему он поручил мне это дело. Но лучше помочь ему решить эти проблемы, чем видеть его унылое лицо и терпеть безрезультатные репетиции. Пусть это будет ради группы!

Так я пытался утешить себя.

— Ладно...

Я согласился с ним равнодушным и беспомощным тоном, но в душе чувствовал неуверенность.

...

— Не забудь "доложить" о прогрессе! Я пошёл...

Я даже не успел попрощаться с ним, как он стремительно умчался. Он и его крутой велосипед исчезли в багряном закате. Красивая картинка.

...

На самом деле, я гордился нашей группой.

Чжи Жуй... да, пожалуй, он лучший барабанщик в школе! Даже если не брать в расчёт его технику игры, одной его коллекции разнообразных барабанных палочек хватит, чтобы любоваться ими долгое время. Его любовь к барабанам была очевидна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение